多数決
基礎会話
王ええーと、今日は模擬店を出さないかということについて、話し合いたいと思います。この計画に全員で取り組むというのもおもしろいんじゃないかと思います。ここで話し合った結果ですね。あしたの研修生実行委員会に持っていくことになってるんですが、何か意見ありませんか。どうでしょうか。
スミスはい。
王はい、どうぞ。
スミスあの、私は参加したい人だけでやればいいと思いますけど。
王おっしゃることはよくわかるんですが、この模擬店の目的の一つはですね、全員でいっしょに運営するということによって、いろいろ意見の衝突なんかもあると思うし、日本人の思考パターンを知ることになるし、やはり全員がそういう経験をしたほうがいいんじゃないかと思いますが。まあ、ちょっと大げさですけど、僕はそう思いますが。
キムあの、私は全員で参加するというのは、確かに意味のあることだと思います。それに実際に模擬店をやる手間と時間を考えると全員と、いなきゃ、無理なんじゃないでしょうか。
マリアええ、確かに参加ということになれば買い物とかチケットの印刷とかみんなで分担しなきゃいけなくなるでしょうね。
ブラウンはい、はい。
ナンシーはい、賛成。
ピエールあの、ぼくは模擬店を出すという意見に反対です。模擬店って、子供っぽいし、何かくだらないって感じがしますから。
王じゃ、このへんで多数決で決めたいと思いますけど。よろしいですか。
王 嗯,今天就是否开临时小吃部的事,想大家一起商量一下。大家一起开展这个计划是否觉得很有趣。我们将商量的结果,明天拿到培训生实行委员会上,怎么样?大家有什么意见吗?
史密斯 我有。
王 请说。
史密斯 我认为只有想参加的人来进行这个计划就好。
王 你的意思我明白了。临时小吃部的目的之一就是希望大家一起来经营这个店,虽然会有意见的冲突,但还是按照日本人的思维方式,希望大家都能有这样一个经历。虽然有些夸张,这只是我的想法。
吉姆 我也觉得大家一起参加才有意义,而且考虑到实际运营这个临时小吃部所需的劳动力和时间,如果不是大家一起的话,会很困难。
玛丽 恩,确实大家都来参加,买东西,印刷餐劵的时候都可以互相分担一下。
布朗 恩,是呢。
南希 我也同意。
皮埃尔 我觉得开临时小吃部不是很好。临时小吃部,太孩子气了,总觉得没什么意思。
王 那么就按少数服从多数这么决定了。怎么样?
商务
日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名除了本身可以构成日语成分外,对于日语中的汉字,它不仅能表其音,还能表其义。
日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《...