出国留学网专题频道北航外国语学院英语翻译基础大纲栏目,提供与北航外国语学院英语翻译基础大纲相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2014北航外国语学院考研英语翻译基础大纲

北京航空航天大学 2014考研大纲 北航外国语学院英语翻译基础大纲

  2014年的考研考试离我们越来越近,复习也已经进入了紧张和冲刺时间,考生们也应该想到要报考什么学校了吧,出国留学网考研频道为您提供2014各校各科目考研大纲,根据考研大纲复习才能事半功倍。

  全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试

  《英语翻译基础》(357)考试大纲 (2014版)

  一、 考试目的

  《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。

  二、考试性质及范围

  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。考试为3小时。

  三、 考试基本要求

  1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

  2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。

  3. 具备较强的英汉 / 汉英转换能力。

  四、考试形式

  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉 / 汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

  五、考试内容

  本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。

  I. 词语翻译

  1. 考试要求

  要求考生准确翻译所给的中英文术语或专有名词。

  2. 题型

  要求考生较为准确地写出所给30个汉 / 英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉 / 英文各15个,每个1分,总分30分。

  II. 英汉互译

  1. 考试要求

  要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;初步掌握科普类文本的翻译技巧;要求译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时300-400个汉字。

  2. 题型

  要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为300-400个汉字,各占60分,总分120分。

  《英语翻译基础》考试内容一览表

与北航外国语学院英语翻译基础大纲相关的考研大纲

推荐更多