It’s become part of the restaurant table setting: knife, fork, napkin and cell phone.
刀,叉,纸巾还有手机,这些成为现今餐桌的必备之物。
Distracted dining is the new norm with customers constantly texting friends, tweeting an Instagram photo of the meal they’re about to chow down or emailing the boss. For many smart-phone users, it’s hard just to focus on the meal and company at hand.
吃饭不专心的顾客,在就餐过程中不停和朋友发短信,在Instagram上发他们准备吃的大餐,或者给老板发邮件。对于很多智能手机用户,他们很难专心与身边的朋友吃一顿饭。
Now, one restaurant in Los Angeles is giving diners a reason to turn off the digital world, by offering customers willing to check their phones at the door a 5-percent discount on their bill. Owner/chef Mark Gold of Eva Restaurant, located on Beverly Boulevard near N. Gardner Street, hopes this gives customers a way to truly sit back and relax, enjoy their meal and actually talk to with friends and family in-person.
现在,位于洛杉矶的一家餐厅给了食客们一个屏蔽数字世界的理由:给那些愿意把手机留给店家保管的人提供5%的折扣。这家Eva餐厅位于贝弗利大道,老板兼主厨Mark Gold希望这个措施可以让顾客们可以真正的坐在椅子上放松,享受他们的食物并真正与朋友和家人面对面的交流。
"For us, it's really not about people disruptingother guests. Eva is home, and we want to create that environment of home, and we want people to connect again," he explained. "It's about two people sitting together and just connecting, without the distractionof a phone, and we're trying to create an ambiencewhere you come in and really enjoy the experience and the food and ...