出国留学网专题频道季地道栏目,提供与季地道相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

新托福口语特训:《越狱》第1季地道口语(七)

与季地道相关的词汇\听力\口语

新托福口语特训:《越狱》第1季地道口语(七)

新托福口语特训 越狱

  Veronica: Maybe we could postpone it. Look I can’t do this right now. My head’s not in it, it’s supposed to be a celebration. postpone=推迟,延迟

  Sebastian: If you’re really telling me you want to postpone this thing then I wanna cancel it. wanna=want to 想要,希望,超级常用滴美式口语缩写

  Veronica:Sebastian I’m sorry.

  Sebastian: I’ll come get my stuff tomorrow. stuff这里指Sebastian自己的东西

  Bellick: You gotta problem with that? Cause if you do, feel free to drop it in my suggestion box. feel free=随便,尽管 做外贸的xdjm一定对这个词组很熟悉吧?

  I thought you said the margin for error was zero days. margin for error=出错的可能性

  Yup. 是的(美语里的肯定答复)。

  Officer Bellick is in charge of transfers. be in charge of=管理

  unless there’s evidence of violence or sexual predation between cellmates those kind of requests fall on deaf ears around here. violence=暴力;sexual predation=性侵犯;fall on deaf ears=置若罔闻

  You know, just going over some files. go over=仔细检查

  You’re early. Let’s go eat. 你来得真早,我们去吃饭吧。

  Last time you came here, you called me a liar. call 在这里是“称呼”的意思

  She’s missing. I think that the Secret Service got to her. miss=失踪;get to=接触到,对...有影响;Secret Service=特务机关,联邦情报局

  Do you know what we’re up against? up against=面临

  Abruzzi: Hey fish.You making any progress? 有进展吗?

  Because he’s been trying to get into your pants...

与季地道相关的托福口语

新托福口语特训:《越狱》第1季地道口语(六)

新托福口语特训:《越狱》第1季地道口语(二)

新托福口语特训:《越狱》第1季地道口语(四)

新托福口语特训:《越狱》第1季地道口语(四)

新托福口语特训 越狱

  - It was the only way I could go through with it. go through with=完成,把...进行到底。

  - You’ve told me a thousand... 你已经告诉我N遍了... ...

  I was set up! 我是被陷害的!

  - a couple of days ago. 几天以前。

  - She was under the impression that the guy was innocent. 她认为那个人是无罪的。be under the impression that=认为,觉得。

  - I’m looking for Crab Simmons. Are you related? 我在找Crab Simmons,你和他有关系吗?

  - a man’s life is at stake, and maybe your son can help him. 有个人现在生命垂危,或许你儿子能帮他。 at stake=危险

  - Crab can’t help nobody, lady. Crab不能帮助任何人。

  - Just want you to know I’m coming for you.只想让你知道我是为你而来的。come for=为某种目的而来;向...冲来。

  - but average glucose for the non-diabetic is about 100 milligrams per deciliter 但是非糖尿病患者的平均葡萄糖值只有大概每1/10公升100毫克。glucose=葡萄糖,non-diabetic=非糖尿病的。

  - You seem nervous seem=象是,似乎。

  - I do? 是吗?

  - You’re sweating.你在出汗。

  - Never really got used to them. got used to=习惯于

  You got to stop listening to these people,they’re poisoning your brain.Your hormone things-they’re out of whack. 你要停止去听那些人的话,他们在毒害你的思想,你的荷尔蒙失衡了,它们影响了你。

  "As soon as possible" is not a specific time. "尽快"不是一个确切的时间。

  t’s for your own good. 这是为你好。

  Don’t hang up. 不要挂断。

  Say hi to him for me,will you. 替我向他问好,好吧?

  I love you more. 我也爱你。这下知道人家对你说这句话的时候怎么应答了吧?

  Alternating current,direc...

新托福口语特训:《越狱》第1季地道口语(二)

新托福口语特训

  Perhaps you should heed your representation's advice,take some additional time to consider your response. 偶很稀饭这句话滴,经常在邮件里面对老外说,嘻嘻。

  We’ve been over this. 我不想再谈这事了。

  Why won’t you let me help you?

  No more talking in line. 感叹于美式英语的简洁明了啊~~

  下面来一段Scofield第一次与狱警头子的对话,很是经典:

  Name and back number. 名字和号码。

  - Scofield, Michael. 94941.

  Are you a religious man, Scofield? 你是个基督教徒吗?

  Never really thought about it. 从来没真正想过。

  Good, ‘cause the Ten Commandments don’t mean a box of piss in here.很好,因为十诫在这里就是狗屎。老美一般把because缩写成’cause。

  We got two commandments and two only.在这里我们只有两条戒律。

  The first commandment is you got nothing coming.

  What’s the second commandment?

  See commandment number one.

  Gotcha.明白了。这个是got you的缩写,真棒啊。

  - You wanna talk about it? wanna=want to

  - Woods got the weight pile. weight pile翻译成重量器械,不清楚怎么来的。

  - the guards are the dirtiest gang in this whole place. 警卫是这个地方最肮脏的。gang在美语里面有帮派的意思,字典里面一般只能查到“一群”这个意思。

  P.I=Prison Industry. 本电视剧的特有名词,第一次听到以为是形式发票(proforma invoice),汗~~

  - Why you wanna see Burrows so bad anyhow?为什么你如此想见Burrows?

  - Beat it. 走开,离开,去你的!

  - Maybe you ought to hear what I got to say. ought to=should

  - I got news for you. 这句口语超级实用,给老外打电话的时候寒暄完就开始说这句。

  - "Trust me" means absolutely zero ins...

新托福口语特训:《越狱》第1季地道口语(一)

新托福口语特训 越狱

  I believe in being part of the solution,not the problem.我喜欢解决问题而不是制造问题。

  I mean,at some point,we gotta pull the trigger on this thing.有些时候,事情还是抓紧点的好。

  Our relationship transcends race.我们的关系超越种族。不知道是否暗示 michael自己是超级混血人种?

  I’m not really following what you’re saying.不懂你在说什么。我们一般怎么说来着?I can’t catch ur mean?

  In the old man’s back pocket,are you? 有这老家伙罩着,是不是?

  Is he cool with it? 不介意吗?

  Have a little faith. 有一点点信心。偶最喜欢的一句,经常出现在PB中。

  Just stick with me. 这句话的意思是“相信我”。

  A man’s down,you give him your hand. Scofield 对他哥哥说滴那句,以前是母亲教他的。

  Nice choice. 眼光不错。做生意滴时候可以用这句夸夸老外,呵呵。

  Just what we agreed on. 就事先约定的。 这句简洁明了,我已经在工作中用上了。

  All right,I feel you. 好吧,我明白你。

  Put your cards on the table. 摊牌摊牌!

  下面来一段michael和纹身店老板的对白。

  Most guys, you know, for the first one, they start with something small. 你知道,大多数人在纹身初始都是些小的。

  "Mom", girlfriend’s initials, something like that. 比如妈妈啊,女友姓名缩写什么的。

  Not you. 但你不同。

  You get a full set of sleeves, all in a couple of months.你在几个月时间里把整个都挂上了。

  Takes guys a few years to get the ink you got. 一些人要花几年时间搞上去。

  I don’t have a few years. 我可没几年时间。

  This is the police. You are completely surrounded. 我们是警察,你已经被完全包围了。我大概这辈子用不上这句了。

  My client’s a bit confused at the moment.我客人现在有点困惑。前几天偶就听偶客人对偶说过这句话。

...

推荐更多