《经济学人》一直是考研阅读的命题来源之一,平日里我们可以利用碎片时间稍加阅读一些文章,领会政经类文章的写作手法,适当拓展自己的词汇量,也是不错的练习。
Britain Dug prohibition
英国 禁毒
Banning the east African stimulant may backfire
东非的兴奋剂禁令可能会适得其反
OUTSIDE a newsagent's shop in the Clapham Road, a south London thoroughfare, a man sucks on a rolled-up cigarette and asks passers-by whether they want to buy some cannabis。
在伦敦大街南部的克拉彭路的一个报刊亭旁,一个人正叼着卷烟问路人他们是否需要大麻。
But shoppers seem more interested in khat, a mild narcotic popular with Ethiopians, Somalis and Yemenis。
但消费者似乎对阿拉伯茶—在俄塞俄比亚人、索马里人和也门人群中颇受欢迎的一种轻度镇定剂。
Inside, the shopkeeper pulls out bundles of the yellowish leaf and explains that it is the last batch he will sell。
店里内部,店主拿出少许淡黄色叶片并说明这些是他将卖出的最后一批货了。
“After tomorrow, they stop, no more,” he says。
“明日之后,再没有这些东西了,”他说。
On June 24th the sale of khat was prohibited in Britain, almost a year after Theresa May, the home secretary, told the House of Commons that she intended to ban it。
6月24日,阿拉伯茶的销售在英国被喊停,这距离内政部长Theresa May告知下议院她将下令禁止阿拉伯茶几乎有一年的时间了。
The government argues that since the leaf has been banned elsewhere, Britain risks turning into a distribution point if it remains legal;
政府认为,由于该叶片已在他处被禁止,如果阿拉伯茶的禁令仍然合法,
that khat is a dangero...