出国留学网专题频道诗白雪歌送武判官归京栏目,提供与诗白雪歌送武判官归京相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

白雪歌送武判官归京原文

白雪歌送武判官归京 诗白雪歌送武判官归京 白雪歌送武判官归京翻译

  《白雪歌送武判官归京》这首诗是唐代诗人岑参所作,他是著名的边塞诗人。下面是由出国留学网小编为大家整理的“白雪歌送武判官归京原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  白雪歌送武判官归京原文

  北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

  忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

  散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

  将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

  瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

  中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

  纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

  轮台东门送君去,去时雪满天山路。

  山回路转不见君,雪上空留马行处。

  白雪歌送武判官归京翻译

  北风席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飘降大雪。

  仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花争相开放。

  雪花飞进珠帘沾湿了罗幕,狐裘不保暖盖上锦被也嫌单薄。

  将军的手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿上。

  无边沙漠结着厚厚的冰,万里长空凝聚着惨淡愁云。

  主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。

  傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。

  轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。

  山路曲折已不见你的身影,雪地上只留下一行马蹄印迹。

  白雪歌送武判官归京注释

  1.武判官:是一种官职,唐代节度使等朝廷派出的持节大使,可委任幕僚协助判处公事,称判官,是节度使、观察使一类的僚属。

  2.白草:一种晒干后变为白色的草。折:读音为zhé,译为“弯曲”。

  3.胡天:指塞北的天空。胡,古代汉民族对北方各民族的通称。

  4.梨花:春天开放,花作白色。这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一样。

  5.珠帘:用珍珠串成或饰有珍珠的帘子。形容帘子的华美。

  6.罗幕:用丝织品做成的帐幕。形容帐幕的华美。这句说雪花飞进珠帘,沾湿罗幕。“珠帘”“罗幕”都属于美化的说法。

  7.狐裘(qiú):狐皮袍子。

  8.锦衾(qīn):锦缎做的被子。锦衾薄(bó):丝绸的被子(因为寒冷)都显得单薄了。形容天气很冷。

  9.角弓:两端用兽角装饰的硬弓,一作“雕弓”。

  10.不得控:(天太冷而冻得)拉不开(弓)。控:拉开。

  11.都(dū)护:镇守边镇的长官此为泛指,与上文的“将军”是互文。铁衣:铠甲。

  12.难着(zhuó):一作“犹着”。着:亦写作“着”。

  13.瀚(hàn)海:沙漠。这句说大沙漠里结着很厚的冰。

  14.阑干:纵横交错的样子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。

  15.惨淡:昏暗无光。

  16.中军:主帅的营帐。

  17.饮归客:宴饮归京的人,指武判官。饮,动词,宴饮。

  18.胡琴琵琶与羌(qiāng)笛:胡琴等都是当时西域地区兄弟民族的乐器。这句说在饮酒时奏起了乐曲。羌笛:羌族的管乐器。

  19.辕门:军营的大门。古代军队扎营,以车环卫,在出入处用两车的车辕相向竖立,作为营门,故称辕门。

  20.风掣(chè):红...

与诗白雪歌送武判官归京相关的实用资料

推荐更多