Oscar-winning director Danny Boyle once made a film depicting London as a postapocalyptic wasteland overrun by virus-carrying zombies. For the beginning of Friday evening's Olympic opening ceremony, Mr. Boyle has something a bit gentler in mind: sheep, horses and geese.
曾获奥斯卡最佳导演奖的丹尼?博伊尔(Danny Boyle)曾经拍过一部电影,影片将伦敦描绘成一座世界末日降临之后被携带病毒的僵尸占领的荒城。不过,博伊尔构思的本周五晚奥运会开幕式的开篇场景会稍稍温和一点:会有羊、马和鹅等动物登场亮相。
Mr. Boyle, the English director of gritty films like 'Slumdog Millionaire,' 'Trainspotting' and the zombie classic '28 Days Later,' is the man who faces the unenviable task of following China's gargantuan spectacle that opened the 2008 Beijing Olympics.
由于此前2008年北京奥运会的开幕式壮观盛大,英国导演博伊尔此次承担的重任可谓无人羡慕。博伊尔此前曾执导励志影片《贫民窟的百万富翁》(Slumdog Millionaire)、《猜火车》(Trainspotting)以及经典僵尸电影《28天毁灭倒数》(28 Days Later)。
Part of Mr. Boyle's answer is an opening set for the ceremony inspired by the U.K.'s 'green and pleasant land,' a reference to the words of William Blake in the British anthem 'Jerusalem.' Throughout the show, his aim is to capture key elements of Britain, including its rich history, contemporary culture, playful sense of humor and propensity to churn out rock stars.
为完成这项艰巨任务,博伊尔为开幕式精心设计了一个开篇,其构思受到英国是“绿色宜人土地” (green and pleasant land)这一提法的启发。“绿色宜人的土地”一语出自英国爱国歌曲《耶路撒冷》(Jerusalem)的歌词,英国诗人威廉?布莱克(William Blake)是歌词的作者。博伊尔希望通过开幕式演出捕捉到英国的关键元素,其中包括丰富的历史,当代文化,有趣的幽默感以及总能盛产摇滚明星这一特点。
The challenge is to make a show that will appeal both to...