返回

英语考试

英语专八考试英译汉易错译的句型结构(6)

The chairman of the board of directors did not receive Walker yesterday because he was a walk-in. [误译] 董事长昨天不接待步行者,因为他是擅自走进来的。 [原意] 董事长昨天不接见沃克,因为他是未经预约而来的。 [说明] Walker 是姓氏“沃克” ,若是步行者其前应有冠词且不大写。而walk-in (N)意为“未经预约而来的人”。 Bert passed the spoken lang...

英语专八考试英译汉易错译的句型结构(6)的相关文章