考研英语复习资料定语从句翻译指导(1)

考研英语复习资料定语从句翻译指导(1)

     一、 考研英语定语从句翻译之前置法:

  把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,可以用“的”来连接。

  He who has never tasted what is bitter does not know what is sweet. 没有吃过苦的人不知道什么是甜。

  Space and oceans are the new world which scientists are trying to explore. 太空和海洋是科学家们努力探索的新领域。

  His laughter, which was infectious, broke the silence. 他那富有感染力的笑声打破了沉寂


相关推荐
考研英语复习资料定语从句翻译指导汇总
热点推荐:2014年中国科学院大学生物化学考研大纲汇总
           2014年中国人民大学考研招生简章汇总  
           
2014年中科院亚热带农业生态研究所考研招生简章汇总





考研英语大纲 考研英语词汇 英语作文万能句子 考研英语真题 考研英语作文 考研复试英语
分享

热门关注

商务英语专业的考研方向有哪些

商务英语专业考研

考研英语怎么学零基础

考研英语怎么学

考研英语一怎么备考复习

考研英语一

考研英语考试时间多长

考研英语时长

考研英语题型时间安排

考研英语题型时间

2021考研英语:定语从句的翻译复习(三)

考研英语

2021考研英语定语从句翻译技巧

考研英语定语从句翻译技巧

2021考研英语定语从句如何翻译?

考研英语定语从句如何翻译

2021考研英语定语从句应该如何翻译?

2021考研英语定语从句翻译

2020考研英语:定语从句的翻译解析

考研英语