考研英语复习资料定语从句翻译指导(6)

考研英语复习资料定语从句翻译指导(6)

    二、 考研英语之原因状语从句

  英语中,原因状语从句的连接词常常是:because(因为),since(既然,由于),as(因为),now that(既然),seeing that(既然),considering that(考虑到,因为),in that(在某方面),in view of the fact that(鉴于)。

    (一)译成表示“原因”的分句,放在主句之前翻译,显示“前因后果”的关系

  The crops failed because the season was dry.因为气候干旱,作物歉收。

  We had to put the meeting off, since so many people were absent.由于很多人没有来,会议只好延期。

    二)有时候可以用汉语的“之所以...是因为”的结构来连接。

  A gas differs from solid in that it has no definite shape. 气体不同于固体是因为(就在于)它没有固定的形状。

  He will get promoted, for he has done good work. 他将得到提升,因为他工作干得好。

  Theory is valuable because it can provide a direction for practice. 理论之所以有价值,是因为它能给实践指出方向。

    (三)not...because的结构

  I don’t teach because teaching is easy for me. 我之所以教书并不是因为教书对我来说太容易

相关推荐考研英语复习资料定语从句翻译指导汇总
热点推荐:2014年中国科学院大学生物化学考研大纲汇总
           2014年中国人民大学考研招生简章汇总  
           2014年中科院亚热带农业生态研究所考研招生简章汇总
考研英语大纲 考研英语词汇 英语作文万能句子 考研英语真题 考研英语作文 考研复试英语
分享

热门关注

商务英语专业的考研方向有哪些

商务英语专业考研

考研英语怎么学零基础

考研英语怎么学

考研英语一怎么备考复习

考研英语一

考研英语考试时间多长

考研英语时长

考研英语题型时间安排

考研英语题型时间

2021考研英语:定语从句的翻译复习(三)

考研英语

2021考研英语定语从句翻译技巧

考研英语定语从句翻译技巧

2021考研英语定语从句如何翻译?

考研英语定语从句如何翻译

2021考研英语定语从句应该如何翻译?

2021考研英语定语从句翻译

2020考研英语:定语从句的翻译解析

考研英语