法语名词可以指代人、物、事,在句中作为主语(le sujet),名词补语或形容词补语(le complément du nom ou de l'adjectif),同位语(l'apposition),呼语(l'apostrophe),直接宾语(le complément d'objet direct),间接宾语(le complément d'objet indirect),主语或直接宾语的表语(l'attribut du sujet ou de l'objet),景况补语(le complément circonstanciel)等。
1. 作主语
Les arbres perdent leurs feuilles en automne.
树木在秋天落叶。
一般情况下名词只作人称语式变位动词的主语,在特殊情况下也可作非人称语式动词的主语,如:
L'orage passe, nous avons repris notre chemin.
暴风雨一过去,我们又上路了。[名词orage做过去分词passe的主语]
2. 名词作实际主语(le sujet réel)
在无人称结构中往往出现两个主语,一个是无人称代词(il),一个是名词,前者作形式主语(le sujet apparent),后者作实际主语,如:
Il lui arrive une aventure extraordinaire
他有一次奇特的冒险经历。[aventure是实际主语]
3. 名词作名词补语
名词作另一个名词的补语,对被限定的名词起限定或补充作用,如:
les aiguilles de la pendule marquent cinq heures.
座钟的针指着5点。[pendule是aiguilles的补语]
4. 名词作形容词补语
名词作形容词的补语,对被其限定的形容词起意义的补充,名词和形容词之间用介词连接,如:
Il est jaloux de ses amis.
他妒忌自己的朋友。
Elle est prète au départ.
她做好了动身的准备。
形容词最高级形式后面永远跟有名词补语,如:
Le plus habile des hommes ne saurait reussir dans cette affaire.
最能干的人也办不成这件事。
5. 名词作同位语
同位语和被它所说明的词之间用逗号隔开,如:
O vous, mes amis, ne m'abandonnez pas.
啊,你们,我的朋友们,别抛弃我。
6. 名词作各种宾语
名词作动词宾语指明谓语的对象,一般而言,动词和名词之间不用介词时,该名词为直接宾语,反之为间接宾语。
1)直接宾语: Je répare ma bicyclette.(我修理我的自行车。)
2)间接宾语: Il n'a pas manqué à la parole.(他没有食言。)
7. 名词作表语
1)主语表语:Il semblait un homme desempare.(他像一个不知所措的人。)
动词被动式也可引导名词表语:Il a été élu depute.(他曾当选为议员。)
2)直接宾语表语:Les Francais le proclament empereur.(法国人立他为帝。)
一般来说直接宾语表语由croire, juger, penser, savoir, proclamer, nommer, appeler, rendre, faire等动词引导,而主语表语由系词引导。
8. 名词作状语
1)名词前介词合成副词短语,作动词的状语,如:
Les paysans rentrent les blés en août.
农民在八月份收麦子。
2)名词不用介词,作动词状语,如:
Cette valise pèse dix kilogrammes.
这只手提箱重10公斤。