特此函告,至希协助办理为荷。
——以上の如くしたためました,どうぞ宜しくお願い申し上げます。
特此函复,并请转告×××先生为盼。
——茲(ここ)もとご返事申し上げます。××様にもお伝え下さいますよう。
事关重大,务请大力协助为盼。
——重要な事柄でございますので,どうぞご尽力下さいますようお願い申し上げます。
如你方可接受此方案,盼另回电联系为盼。
——若し貴方にて本件アクセプト願えるようでしたら,どうか別途ご返電ご連絡下さいますようお願い申し上げます。
希贵方尽力促成谈判,以利贵我双方之贸易,是为之盼。
——お互いの取引に有利なように,商談促進にご尽力下さいますようお願い申しあげます。
贸然拜托,殊感不安。
——不躾(ぶしつけ)なお願いで,恐縮しております。
在您百忙中麻烦您,实出无奈,尚祈见谅。
——ご多忙中なること重々存知おりますが,誠にやむを得ず何卒ご容赦下さい。
如有什么需要,请不要客气。随时来信告知,必当尽力而为。
——何なりとご遠慮なく,何時なりともお手紙にてお申し付け下さい。出来る限りのことはさせていただく所存であります。
日语知识点:日语在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有中国传入的汉字词。近来由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。而在方言的部份,以日本东部及西部两者间的差异较大,称为关东方言和关西方言。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
日本留学网https://riben.m.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用日语口语:日语中要求、希望与委托常用表达》的相关学习内容。