日常日语实用口语:日语敬語実例集1

2011-03-20 03:48:38 尊敬日语山田

  電話

  正しい言葉使いは、ビジネスシーンなどでの人間関係を円滑にする大切な要素。敬語はぜひ押さえておきたい。

  次の敬語には誤りがある。適切な言い方に直してチェックしてみよう。

  1. (発信) 高木ですが、松本さんをお願いします。

  ?「高木ですが」は、全く知らない人の場合にはなれなれしさを感じさせる。自分がどこの誰かをきちんと伝えるとともに、「お願いします」よりも「いらっしゃいますか?」と丁寧に言う。

  良→「三沢商事の高木と申します。松本さんは、いらっしゃいますか?」

  2. (発信)(相手が不在で)伝えてくれますか(伝えてもらえますか)

  ??お伝えくださいますか?「伝えていただけますか」「お伝えいただけますか」など丁寧にいう。もしくは以下のように。

  良→「伝言をお願いしたいのですが」

  3. (発信)(伝言を頼んだので、相手の名前を確認します) おたくの名前は?

  ?「どちらさん?」と同じように、つっけんどんな聞き方。

  良→「失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか」

  4. (発信) 何時ごろが都合がよいですか。

  ?先方(顧客)の「都合」なので、「ご」をつける。また、「よいですか」も丁寧に言う。

  良→「何時ごろがご都合がよろしいでしょうか」

  5. (着信) 申し訳ありませんが、お声が小さくて聞き取れません。

  ?聞こえにくいのを、「声が小さい」と相手の責任にしている。

  良→「申し訳ございません。お電話が少々遠いようですが」

  6. (着信) 部長は席をはずしております。

  ?この場合は「部長」ではなく名前で「横田は」とか「部長の横田は」という表現にすべきである。

  良→「部長の横田はただいま席をはずしております」

  7. (着信) 参られる時は、お電話ください。

  ?「参る」は謙譲語.「れる」をつけても尊敬語にならない。

  良→「お越しになる(いらっしゃる)時は、(ご面倒でも)お電話ください」

  8. (着信) 今日はお休みをいただいております。

  ?「お」はつけない。「休ませて」を用いる。

  良→「申し訳ございません。本日は休ませていただいております」

  9. (外出中の部長あてに電話が入ったが、部長の戻り時間はわからない場合

  申し訳ございませんが、(戻り時間は)伺っておりませんのでわかりません。 )

  「伺う」は「聞く」の謙譲語.この言い方では身内に対する尊敬表現になっている。

  良→「申し訳ございません。戻りの時間はわかりかねますが…」

  10. (着信)課長が「明日連絡する」と伝えるようにとおっしゃいました。

  ?課長の言葉をそのまま伝えるのではなく、敬語に翻訳する。「おっしゃった」は尊敬語なので、この場合は不適切。

  良→「課長の山田が明日ご連絡を差し上げると申しておりました」

  11. (着信)すぐ、とりに行きます。

  ?「とりに行きます」では先方(顧客)に対して謙譲や尊敬の気持ちが伝わらない。「すぐ受け取りに参ります」「ただいまいただきにあがります」でもよいが、少々クドい。

  良→「ただいまうかがいます」

  12. (着信)(奥様に)松本はただいま席をはずしています。

  ?奥様は松本さんの身内なので「さん」をつけ、「~していらっしゃいます」と尊敬表現にする。

  良→「松本さんは、ただいま席をはずしていらっしゃいます」

 


日语小常识:外来语。日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国。在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用中文字的新搭配来翻译它们。这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。例如:收音机 ラジオ 咖啡 コーヒー 计算机 コンピューター 。
日本留学网https://riben.m.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用日语口语:日语敬語実例集1》的相关学习内容。
分享

热门关注

美国留学托福口语考试如何准备

美国留学

德语考试如何提高听力

德国留学

热门问答