身に詰まされるお話で、お心うちお察し申し上げます。/听了您那令人感同身受的话,我能体谅您的心情。
私にも身に覚えのあることですから、お気持ちはよく分かります。/我也有过同样的经历,所以我很理解您的心情。
まだまだ機会がありますから、あきらめてはだめですよ。/机会还有的是,可不能就此罢休啊
気を落としてはいけません、しっかりして。/不要泄气,振作起来。
過ぎ去ったことはもう忘れましょうよ。/过去的事情就忘了它吧!
身につまされるお話ですね。/您的话让我感同身受。
日语知识库:日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。 每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
日本留学网https://riben.m.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用日语口语:安慰》的相关学习内容。