『日语学习』新闻:「兔手振り」、兔年に大人気
中国旧暦の兔年がだんだん近づいてきました。近ごろ、「誰の手が一番きれい?兔年新手振り」というテーマのインターネットの書き込みが、大勢のネットユーザーに注目されています。中国全国のユーザーたちは、インターネットを通じて、「兔年おめでとうございます」と意味するこの新しい手振りを公表しています。
指を交差して握ることは「親しい、親密」を意味し、親指を立てることは「最高、かっこいい」を意味しています。二本の親指を一緒に立てると、まるで兔のようです。「兔手振り」は簡単で、よい意味を表していることなどから、この旧暦の正月で、最も人気の「ファッション」となっています。
实用单词解析:
◆手振り(てぶり):[名]手势;手的姿势(同てつき;てまね);交易所经纪人(的手势)。
◆書き込む:[他五]注上;网上发帖。
◆ファッション:(英)fashion;流行;时兴;流行的服饰。
以上是日本留学网https://riben.m.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2011年03月日语能力测试的《『日语学习』新闻:「兔手振り」、兔年に大人気》文章,恭祝大家考试顺利通过!
分享