ついに、世界一です。東京・墨田区に建設中の東京スカイツリーが、高さ601メートルに到達し、自立式電波塔として世界一になりました。
東京・墨田区に建設中の東京スカイツリー。内部にある指令室で今か今かとその時を待つ、関係者たち。そして、午後1時29分。高さ601メートルに到達。ついに東京スカイツリーは、自立式電波塔としては世界一の高さとなりました。
「何でも世界一は一番いい」(見学者)
「601メートル。あと33メートル頑張ってほしい」(見学者)
「世界一になりました。おめでとうございます」(近くの商店)
「(歴史的瞬間に)立ち会った。 ちょっとやっぱり感動しました」(見学者)
朝の建設作業が始まる前のスカイツリーの高さは594メートルで、この時点ではまだ世界第2位の高さでした。そのライバルは、地上600メートルの電波塔、中国・広州にある「広州タワー」です。
「広州タワーは高さ600メートル。世界一高い電波塔です」(広州タワーのガイド)
去年10月に開業したばかりの広州タワーは、「世界一の電波塔」として国内外からの多くの観光客で賑わい、夜にはきらびやかな7色の照明で彩られます。
「高いので、遠くまで見えて面白いです」(観光客)
「中国は、外国より高いタワーを、建てることができてとてもうれしい」(観光客)
現在は航空機への配慮から高さ600メートルとなっていますが、一時は、610メートルの高さまで建設されていました。そして、これに焦りを見せたのが東京スカイツリーでした。
「世界一の状態で開業したいと」(東武タワースカイツリー・高梨博武課長)
当初の計画では、高さ610メートルとなるはずだったスカイツリーは、広州タワーに勝ち世界一の座を手に入れようとその高さをさらに増し、634メートルを目指す事になったのです。
「日本のタワーに抜かれてとても嫌です。あっという間に、世界一の座を奪われましたから」(広州市民)
「広州タワーを建てる技術があれば、スカイツリーより高いタワーを建てられるわ」(広州市民)
2008年7月の着工から2年7か月。徐々にその高さを増してきた東京スカイツリー。1日の午前から進められた地上デジタル放送のアンテナを引き上げる作業により、ついに広州タワーを抜いて世界一となりました。その後もさらに建設作業は進められ、夕方には高さ604メートルとなりました。
「思った以上に冬場の厳しい天候には悩まされましたが、600メートルを超えたというのは、余計に喜びとしては、日本一になったときより我々としてはやったという気持ち」(大林組・田渕成明作業所長)
スカイツリーは、いよいよ今月中にも高さ634メートルに達する見込みで、作業は最終段階へと入ることになります。 (01日16:35)
想进一步学习的童鞋可以通过连接下载该视频:http://news.neworldedu.org/UploadFiles/20113284857471.asx
以上是日本留学网https://riben.m.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2011年03月日语能力测试的《[日语阅读学习]社会:東京スカイツリー、電波塔「世界一」》文章,恭祝大家考试顺利通过!