日语语法解析:「となる」与「になる」 的不同用法

2011-03-26 05:36:18 表示日语瓢泼大雨
 

日语中「となる」与「になる」 的不同用法

となる与になる

(一)となる

  となる多用来表示人或食物一时的,表面的,意料之外的变化,并且强调它变化的结果。

  例:1、彼は子供の父となった。他成了孩子的父亲了。(表示暂时做了父亲,比如收养了孩子)
    2、小降りの雨が急に土砂降りとなった。蒙蒙的细雨忽然变成了瓢泼大雨。(表示意料之外的突然变化)

(二)になる

  になる与となる的意思稍有不同,它一般用来表示人或食物永久的,实质的,并且它强调了变化的过程。

  例:1、彼は子供の父になった。他成了孩子的父亲了。(表示永久的,实质的变化。比如自己的老婆生了小孩)
    2、小降りの雨はとうとう土砂降りになった。蒙蒙的细雨终于变成了瓢泼大雨。(表示逐渐的变化)

  下面的这些句子,因为它们的动作主体都发生了永久的,本质的变化,因此都要用になる、而不用となる。

  例:1、おたまじゃくしがかえるになった。 蝌蚪变成了青蛙。
    2、それは金になる商売だ。 那是赚钱的买卖。

 


推荐日语学习资料:《综合日语》是由中日两国从事日语教育的资深专家学者历时三年共同编写的全新教材,它从全新的教学理念出发,在内容上和形式上均有不小的突破。为了让使用者能够更加有效地使用本教材和更好地了解编者的编写意图,我们编写了本教师用书,对各课的教学难点进行一定的说明,同时配上《综合日语》第三册各课会话、课文的译文,会话、语法练习的答案,以及《综合日语》第三册练习册的参考答案。
日本留学网https://riben.m.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日语语法解析:「となる」与「になる」 的不同用法》的相关学习内容。
分享

热门关注

美国留学托福口语考试如何准备

美国留学

德语考试如何提高听力

德国留学

热门问答