11、皮(かわ、ひ)
词义:皮,外皮;毛皮;伪装,外衣。
皮相の見(ひそうのけん) 只知皮毛,肤浅之见。
例:理論知識も勉強しないし,実際の経験もないと,なにを喋っても皮相の見だ。
译文:既不学习理论知识,又没有实际经验,即使谈论什么,也只能是肤浅的见解。
12、気(き、け)
词义:气息;气氛;气度;气量;气质;脾气;心神;意识;心情;心绪;心意;等。
気合が通じ合う 1、合得来,情投意合; 2、步调一致,同呼吸共命运。
例1:おれは多分今の時代にあんまり合わないだろうか,気合が通じ合う恋人を何年間ずうと探して来たけど,なかなか見つめられない。
译文:可能是我这人不大适合这个时代吧,这么多年来我一直都在寻找可以和自己情投意合的恋人,但总是找不到。
13、顎(あご)
词义:颚;下颌,下巴;鱼鳃,鱼钩的倒钩。
顎が干上がる 无法糊口,揭不开锅。
例1:彼自身が交通事故で仕事ができなくなって,奥さんも失業したので,この家は顎が干上がる(ひあがる)ほどになった。
译文:他自己因为发生交通事故不能进行工作,妻子也失了业,这个家快要揭不开锅了。
例2:長くの不景気で,顎が干上がる人はだんだんと多くなる。
译文:经历了长期的不景气,越来越多的人穷得无法糊口。
下顎と上顎のぶつかり放題 信口雌黄。
例:太郎さんはよく下顎(したあご)と上顎(うわあご)のぶつかり放題(ほうだい)でものを言いたがる人で,周りの人の評判がよくない。
译文:太郎是个爱信口雌黄的家伙,所以在周围的人中评价并不
14、牙(きば、が)
词义:牙;牙齿。
牙を噛む (因为悔恨或兴奋等而)咬牙切齿。
例1:自分の油断で交通事故を起こして,自分の一番愛している人の命を奪ってしまったということを思い出したら,十年間経てもやはり牙を噛んで悔しがる。
译文:一想起因为自己的疏忽大意造成交通事故而夺去了自己最爱的人的性命这件事,即使已经过了十年了,也还是悔恨得咬牙切齿。
15、肝(きも、かん)
词义:肝,肝脏;内脏;胆子,胆量,魄力。
肝胆相照らす 肝胆相照。
例1:田中さんと木村さんは二十年の肝胆相照らす(かんたないてらす)仲間である。
译文:田中和木村是20年来肝胆相照的好朋友。
16、脚(きゃく)
词义:脚,足。
馬脚をあらわす 露出马脚;露出破绽。
例1:悪事を多くやると,どんなに気を付けても,馬脚(ばきゃく)をあらわすはずだ。
译文:坏事做多了,不管怎样小心在意,总会露出马脚来的。
17、口(くち、く、こう)
词义:口,嘴;谈话,言语;口味;家中人口;生计;传说,等等。
口当たりが悪い 1、不善于应酬;2、味道不好,不合口味。
例1:私は口当たりが悪くて,パーチイーなんかは大嫌いだ。
译文:我这人不善于应酬,所以很讨厌聚会什么的。
18、嘴(くちばし)
词义:鸟嘴;嘴巴。
嘴を入れる 插嘴;管闲事,干预,干涉。
例1:アメリカはいつも勝手に宗教とか人権とかという理由で他国の内政に嘴を入れる。
译文:美国经常随意地以宗教或人权等理由来干涉其他国家的内政。
19、唇(くちびる、しん)
词义:嘴唇。
唇が薄い 爱说话,话语多。
例1:春子さんは仕事中でも唇(くちびる)が薄いから,課長に批評された。
译文:春子在工作中也老爱说话,所以受到了科长的批评。
20、首(くび、しゅ)
词义:脖子;首级;生命;职位、饭碗;解雇,开除。
首が回らない 资金周转不灵;债台高筑。
例1:製品の売れ行きが悪いせいで,首が回らなくなって,会社が倒産寸前になった。
译文:由于产品销路不畅,导致资金周转不灵,公司都快要破产了。
日语小常识:假名中最基础的就是五十个清音了,称为“五十音”,不少原来想自学日语的朋友就是被它挡在了门外。你不要看它们很多,就被吓住了。其实,它们是有规律的。它们每五个一行,一共是十行。下面就是“五十音图”了,你花几秒钟大概看一下,不需要记住任何东西,有个印象就行。
日本留学网https://riben.m.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日语学习:有关人体词汇惯用语2》的相关学习内容。