实用俄语:劳动合同范本(俄语版、中文版双版本)

2011-04-27 21:15:59 实用俄语

Трудовой договор №_______
XXX(город, населённый пункт) “____”______20
_______________в лице ____________, действующего на основании Устава, именуемый в дальнейшем “Работодатель”, с одной стороны, и __________ именуемый в дальнейшем “Работник”, с другой стороны, заключили настоящий трудовой договор о нижеследующем:
1. общие положения
1.1. По настоящему трудовому договору Работодатель предоставляет Работнику работу по должности _____________________________________ (наименование должности, профессии или специальности с указанием квалификации; либо указание на конкретный вид поручаемой работы), а Работник обязуется лично выполнять указанную работу в соответствии с условием настоящего трудовго договора.
1.2. Работа у Работодателя является для Работника: __________(основной, по совместительству)
1.3. Настоящий трудовой договор заклюяается на: срок с 1 ноября 2008 г. По 31 мая 2009 г. Неопределённый срок, определённый срок (указать продолжительность).
1.4. Настоящий трудовой договор вступает в силу с “01” ноября 2008 г.
1.5. Дата начала работы “01” ноября 2008 г.
1.6. Работнику устанавливается срок испытания продолжительностью _____________месяцев (недель, дней) с целью проверки соответствии Работника поручаемой работе.
劳动合同 编号__________
XXX(市, 居住地) “____”______________20
甲方: (单位全称), 法定代表人XXX, 以下简称为用人单位
乙方: XXX(劳动者的全名: 姓、名及父称), 以下简称为劳动者.
现双方签订合同如下:
1. 总则
1.1. 依据本劳动合同用人单位聘用劳动者为_________(岗位名称, 职业或专业技能; 或标明所安排的具体工作), 劳动者应按本劳动合同要求亲自完成指定工作.
1.2. 用人单位聘用劳动者从事的工作为: _______(全职, 兼职)
1.3. 本合同有效期为: 2008年11月1日至2009年5月31日(无固定期限, 固定期限, 标明有效期限)
1.4. 本合同自2008年11月1日起生效
1.5. 开始工作日期为2008年11月1日.
1.6. 劳动者的试用期为_____月(星期, 天), 以考查劳动者是否适合所安排的工作.

Права и обязанности Работника
2.1. Работник имеет право на:
2.1.1. Предоставление ему работы, обусловленной настоящим трудовым договором государственным нормативным требованиям охраны труда.
2.1.2. обеспечение безопасности и условий труда, соответствующих государственным нормативным требования охраны труда.
2.1.3. своевременную и в полном объёме выплату заработной платы в соответствиии со своей квалификацией, сложностью труда, количеством и качеством выполненной работы. Работник имеет иные права, предусмотренные трудовым законодательством Российской Федерации, настоящим трудовым договором.
2.2. Работник обязан:
2.2.1. Добросовестно исполнять свои трудовые обязанности, возложенные на него настоящим трудовым договором, выполнять установленные нормы труда.
2.2.2. соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, действующие у Работодателя, требования по охране труда и обеспечению безопасности труда, и локальные нормативные акты Работодателя, непосредственно связанные с трудовой деятельностью Работника, с которым Работник был ознакомлен под роспись.
2.2.3. соблдать трудовую дисциплину.
2.2.4. Бережно относиться к имуществу Работодателя, в том числе находящему у Работодателя имуществу третьих лиц, если Работодатель несёт ответственность за сохранность этого имущества и других Работников.
2.2.5. незамедлительно сообщать Работодателю либо непосредственному руководителю о возникновении ситуации, представляющей угрозу жизни и здоровью людей, сохранность этого имущества, имуществу других Работников.
Работник обязан выполнять иные обязанности, предусмотренные трудовым законодательством Российской Федерации и настоящим трудовым договором.
劳动者的权利与义务
2.1. 劳动者享有如下权利:
2.1.1. 依据本合同规定为其安排相应的工作.
2.1.2. 依据国家规定的劳动保护法的要求为其提供安全保障和劳动条件.
2.1.3. 按照专业技能, 劳动复杂程度, 完成工作的数量和质量按时足额向劳动者发放工资.
劳动者享有俄罗斯联邦劳动法及本合同所规定的其它权利.
2.2. 劳动者应履行如下义务:
2.2.1. 认真履行本劳动合同规定的劳动义务, 完成所设劳动定额.
2.2.2. 遵守单位内部施行的劳动规章, 劳动保护及劳动安全保障要求, 以及用人单位自己规定的、与劳动者本人的劳动行为直接相关的、且劳动者本人已签字认可表示已知悉其内容的的的行为规范.
2.2.3. 遵守劳动纪律
2.2.4. 爱护单位公共财物, 包括放置于单位内部的且单位负有安全保障责任的第三方的或其他劳动者的财物.
2.2.5. 遇有危害生命安全、身体健康、单位财产安全、单位负有安保责任的第三方财产的安全、其他劳动者财物安全的事故发生时, 应立即告知单位或直接领导.
劳动者应履行俄罗斯联邦劳动法及本劳动合同所规定的其它义务.

Права и обязанности Работодателя
3.1. Работодатель имеет право:
3.1.1. Требовать от Работника добросовестного исполнения обязанностей по настоящему трудовому договору.
3.1.2. принимать локальные акты, непосредственно связанные с трудовой деятельностью Работника, в том числе правила внутреннего трудового распорядка, требования по охране труда и обеспечению безопасности труда.
3.1.3. Привлекать Работника к дисциплинарной и материальной ответственности в порядке, установленном настоящим Кодексом, иными фереральным законами.
3.1.4. Поощрять Работника за добросовестный эффективный труд.
3.2. Работодатель обязан:
3.2.1. Предоставить Работнику работу, обусловленную настоящим трудовым договором.
3.2.2. обеспечить безопасность и условия труда Работника, сооветствующие государственным нормативным требованиям охраны труда.
3.2.3. обеспечивать Работника оборудованием, инструментами, технической документацией и иными средствами, необходимым для псполнения им трудовых обязанностей.
3.2.4. Выплачивать в полном размере причитающуюся работнику заработную плату в установленные сроки.
3.2.5. осуществлять обработку и обеспечивать защиту персональных данных Работника в соответствии с законодательством Российской Федерации.
3.2.6. Знакомить Работника под роспись с принимаемыми локальными нормативными актами, непостредственно связанными с его трудовой деятельностью.
Работодатель исполнфет иные обязанности, предусмотренные трудовым законодательством и иными нормативными правовыми актами, содержащими нормы трудового права, коллективным договорм, соглашениями, локальными нормативными актами и настоящим трудовым договором.
3.1. 用人单位享有如下权利:
3.1.1. 要求劳动者认真履行本合同所规定的义务.
3.1.2. 执行与劳动者本人的劳动行为直接相关的本地规章制度, 包括用人单位内部劳动规章, 劳动保护及安全保障要求.
3.1.3. 依照本法及其它俄罗斯联邦法律追究劳动者纪律及物质责任.
3.1.4. 对劳动者认真负责、卓有成效的劳动予以奖励.
用人单位享有俄罗斯联邦劳动法及本劳动合同所规定的其它权利.
3.2. 用人单位应履行的义务:
3.2.1. 向劳动者提供本合同所规定的工作.
3.2.2. 依据国家劳动保护法的要求, 保障劳动者的劳动安全并提供劳动条件.
3.2.3. 为确保劳动者完成劳动任务,向其提供必要的设备, 用具, 技术资料及其它器材.
3.2.4. 在规定的期限内足额向劳动者支付应付的劳动报酬.
3.2.5. 按照俄罗斯联邦法律规定整理并保护劳动者个人信息资料.
3.2.6. 让劳动者了解并签字认可表示已知悉当地施行的、与劳动者的劳动行为直接相关的规章制度­­­­­­­­­­­­­­­­.
用人单位履行劳动法及其它涉及劳动权利的法规, 集体合同, 协议, 当地的法律规范及本劳动合同所规定的义务.

由俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com小编04月27日编辑整理《实用俄语:劳动合同范本(俄语版、中文版双版本)》。123123123
分享

热门关注

美国留学托福口语考试如何准备

美国留学

德语考试如何提高听力

德国留学

热门问答