俄语学习:俄语谚语学习(11)

2011-05-11 11:51:32 俄语火中取栗
05月11日 俄罗斯学习网将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在liuxue86.com网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!

为了帮助考生系统的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了2011年俄语重点学习资料,希望对您学习俄语有所帮助!

Т.

213. Таскать (доставать) каштаны из огня.

火中取栗

214. Терновый венец.

荆冠;苦难;殉难。

215. Тихой сапой.

暗中破坏;悄悄进行。

216. Тот хотел арбуза, а тот соленых огурцов.

各有所好;百人吃百味。

217. Троянский конь

特洛伊木马;木马计;暗藏的危险。

Боюсь данайцев, даже дарыприносящих.

我怕达奈人,即使来送礼;黄鼠狼拜年——不安好心。

218. Турусы на колесах.

胡说八道;无稽之谈。

219. Тьма кромешная.

一片漆黑;伸手不见五指。

220. Тьма-Тьмущая.

多不胜数;人山人海。

221. Тяжела шапка Мономаха.

皇冠是沉重的;位高担子重。

222. Тянуть (вести) канитель.

磨洋工;弹老调;拖拖拉拉。

223. Тянуть лямку.

备尝艰辛;做苦工;受折磨。

У.

224. Уничтожить (за собой) мосты.

切断退路;断绝联系;破釜沉舟。

Сжечь (за собой) мосты (мостки)

225. Услужливый дурак (медведь) опаснее врага.

殷勤的傻瓜比敌人更危险;好心干坏事。

Ф.

226. Факты-упрямая вещь.

事实是顽强的东西;事实胜于雄辩。

227. Фельдфебеля в Вольтеры дать.

让军曹去代替伏尔泰!

228. Фертом ходить.

威风凛凛;神气活现。

Х.

230. Ходить (войти) козырем.

趾高气扬;昂首阔步;洋洋得意。

231. Хоть караул кричи. (караул кричать.)

简直要命;真受不了;喊皇天!

232. Хранить (беречь) как зеницу ока.

像保护眼睛一样。

Ч.

233. Человек в футляре.

套中人,固步自封。

234. Через пять колоду (валить)

马马虎虎,粗枝大叶;磨磨蹭蹭。

235. Черная кошка проскочила (пробежала)

感情破裂;发生嫌隙。

236. Чужими руками жар загребать.

假他人的手火中取栗;利用别人。

Ш.

237. Шел в комнату, попал в другую.

走错了门径;事与愿违。

238. Шемякин суд.

贪赃枉法;不公正的审判。

239. Шут гороховый.

胡闹的小丑;无聊的家伙。

Щ.

240. Щуку бросим в реку.

把梭鱼抛到河里;放虎归山。

相关内容:

俄语学习:俄语谚语学习汇总二

特别推荐:中大网校推出新活动啦!网校推出了全新的小语种限时团购活动,现在购买俄语学习课程,单科2折优惠,原价400元,现在仅需80元,全科套餐1折优惠,原价1200元,现在仅需120元!绝对超值!赶快行动吧!点击购买>>>

分享

热门关注

德福考试阅读题备考技巧

德国留学

热门问答