澳大利亚留学生活中如何避免文化冲突

2015-12-14 15:47:49 836478124 澳洲留学生活
   每一次出到一个地方,都会因为文化上的差异而产生分歧,从而闹出不必要的笑话,对于准备出国留学的同学们来说,这次可是要出国,可千万不能把笑话传到国外去,今天86留学网小编就给大家分享一下,澳大利亚留学生活中如何避免文化冲突?希望可以帮到大家!

    【吃饭】

  "人是铁,饭是钢。一顿不吃饿得慌。"我们和老外的交往许多时候都发生在饭桌上。中国人请老外去家里吃饭,可能会准备8-10道菜。你最好让老外有个心理准备,要幺他们很可能根本没有肚子去吃后面的菜了。他们可能会觉得中国人hospitable, if anything too hospitable.

  如果你去老外家吃饭,也许桌上仅仅就准备了一道菜!而且他们也喜欢说"The dishes arequite good; these dishes are quite famous",绝对不像中国人喜欢说:"准备不周,凑合吃点吧。"

  还有,中国人为了显示热情,喜欢给别人夹菜。但是老外却不喜欢要别人给自己夹菜。"I don't think I'll ever get used to the eating habits out here. You know, the way people put things on your plate…"

  老外乐于让人自主选择喜欢的食物。They think to help yourself is the best way. Foreigners give guests the chance to choose what is their favourite.

  和老外吃饭,中国人千万不要谦虚含蓄。"Chinese never seem hungry when they come round to my place.Whenever I ask callers if they'd like a bite to eat they always say no."

  大多数老外都是实在人。当他们问你要不要吃点什幺的时候,如果你谢绝了,他们会尊重你的决定,真的不给你东西吃哦。所以说,饿了就喊出来吧。

  一句话,外国人的表达及处世方式更为直接,而中国人则更显圆滑。Foreigners never pretend to be modest. They just tell others what they think. If a Chinese person is faced with the same situation, maybe he or she would say, "I'm sorry. The restaurant is a little bit small and the dishes are just so so, but I hope you'll enjoy yourself."

    【做客】

  中国人去别人家串门的时候都喜欢随处逛,到处看。可老外是怎幺看待这些行为的呢"I'm often taken aback by the way visitors come round to my flat and seem to feel free to take the place over, putting on the telly, pulling down books from my shelves, even peering at letters I've left lying around on the desk."

  虽说让客人感到宾至如归是好的待客之道,但老外还是忌讳你在做客的时候在他家里东逛西逛,甚至偷窥他的隐私。同样的,涉及到薪资、年龄等隐私问题我们也不要张口就问。

  以上是澳大利亚留学生活中如何避免文化冲突?的简要介绍,希望能对有意申请澳大利亚留学的中国学生有所帮助。

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《澳大利亚留学生活中如何避免文化冲突.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

芬兰留学衣食住行分享

芬兰衣食住行

意大利留学真实生活体验分享

留学真实体验

澳洲留学住宿方式及费用详解

澳洲住宿费用

意大利留学生真实的生活介绍

留学意大利生活

西班牙留学主要住宿方式盘点

西班牙住宿盘点

澳大利亚留学生活之如何出行

澳大利亚交通

留学澳大利亚学生生活介绍

澳洲留学生活

澳大利亚墨尔本留学生活之衣食住行

澳洲留学

澳大利亚留学生活的衣食住行详情

澳洲留学准备

澳大利亚留学生活衣食住行注意事项

澳洲留学

热门问答

付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30
   每一次出到一个地方,都会因为文化上的差异而产生分歧,从而闹出不必要的笑话,对于准备出国留学的同学们来说,这次可是要出国,可千万不能把笑话传到国外去,今天86留学网小编就给大家分享一下,澳大利亚留学生活中如何避免文化冲突?希望可以帮到大家!

    【吃饭】

  "人是铁,饭是钢。一顿不吃饿得慌。"我们和老外的交往许多时候都发生在饭桌上。中国人请老外去家里吃饭,可能会准备8-10道菜。你最好让老外有个心理准备,要幺他们很可能根本没有肚子去吃后面的菜了。他们可能会觉得中国人hospitable, if anything too hospitable.

  如果你去老外家吃饭,也许桌上仅仅就准备了一道菜!而且他们也喜欢说"The dishes arequite good; these dishes are quite famous",绝对不像中国人喜欢说:"准备不周,凑合吃点吧。"

  还有,中国人为了显示热情,喜欢给别人夹菜。但是老外却不喜欢要别人给自己夹菜。"I don't think I'll ever get used to the eating habits out here. You know, the way people put things on your plate…"

  老外乐于让人自主选择喜欢的食物。They think to help yourself is the best way. Foreigners give guests the chance to choose what is their favourite.

  和老外吃饭,中国人千万不要谦虚含蓄。"Chinese never seem hungry when they come round to my place.Whenever I ask callers if they'd like a bite to eat they always say no."

  大多数老外都是实在人。当他们问你要不要吃点什幺的时候,如果你谢绝了,他们会尊重你的决定,真的不给你东西吃哦。所以说,饿了就喊出来吧。

  一句话,外国人的表达及处世方式更为直接,而中国人则更显圆滑。Foreigners never pretend to be modest. They just tell others what they think. If a Chinese person is faced with the same situation, maybe he or she would say, "I'm sorry. The restaurant is a little bit small and the dishes are just so so, but I hope you'll enjoy yourself."

    【做客】

  中国人去别人家串门的时候都喜欢随处逛,到处看。可老外是怎幺看待这些行为的呢"I'm often taken aback by the way visitors come round to my flat and seem to feel free to take the place over, putting on the telly, pulling down books from my shelves, even peering at letters I've left lying around on the desk."

  虽说让客人感到宾至如归是好的待客之道,但老外还是忌讳你在做客的时候在他家里东逛西逛,甚至偷窥他的隐私。同样的,涉及到薪资、年龄等隐私问题我们也不要张口就问。

  以上是澳大利亚留学生活中如何避免文化冲突?的简要介绍,希望能对有意申请澳大利亚留学的中国学生有所帮助。

一键复制全文