ご高名はかねがね伺っておりました
A:山野博士、わが研究所の呉所长を紹介させていただきます。
B:こんにちは。
C:こんにちは。ご高名はかねがね伺っておりました。
B:大変恐縮です。お目にかかれて、嬉しいく思います
C:わが研究所においでくださって、本当にありがとうございます。ご滞在中、楽しくお過ごしになりますよう心からお祈りします。
B:ご丁寧に、恐れ入ります。
久仰您的大名
A:上野博士,请允许我介绍我们研究所的吴所长。
B:您好!
C:您好,久仰您的大名。
B:哪里哪里,能见到您我很高兴。
C:谢谢您能来我们研究所,祝您逗留期间过得愉快。
B:谢谢您的关心。
商务口语日语会话
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。
日本留学网https://riben.m.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日本生活百事通 拿手日语脱口说 第14期 》的相关学习内容。