出国留学网中考作文频道提醒大家要先认真观看好开学第一课,才能写好作文哦!有的同学想写汉字叔叔的作文,苦于没有素材!小编从网络上整理了一些关于汉字叔叔的故事,希望能帮助大家写好开学第一课这篇作文!更多开学第一课观后感作文请关注我们网站的更新!
2017开学第一课观后感素材:汉字叔叔
素材一:汉字叔叔和他的汉字字源网
西尔斯在北师大的办公室里研究汉字字源。
此前他只是个有着不寻常的业余爱好的学者——直到他的汉字字源网在火起来。
2011年以前,理查德·西尔斯在中国鲜为人知。
他创办的西尔斯汉字字源网站对现代中国最常用的6552个汉字的起源和演变进行考查,当时他没有多少粉丝。这位学者在美国安静地生活着。
而现在,希尔斯的新浪微博拥有超过20000名粉丝,被称作“汉字叔叔”,在中国他成了小有名气的名人。
希尔斯花了10年时间学习汉语,花了20年建立一个汉字(汉字带拼音注)的数据库,又花了10年时间建立他的字源网站。
“我在美国时大家都觉得我疯了,因为我将所有金钱和时间花费在建网站上。但对我来说,只是出于兴趣。”希尔斯说。
西尔斯年纪64岁,在北京师范大学系统科学学院教物理。业余时间就用在他的网站上Chineseetymology.org.
吴金山是北师大的一位副教授,也是西尔斯的同事。他说这位美国人是世界上第一位将汉字字源数字化,并在网上免费共享的第一人。
“中国的学者在汉字字源方面有很多著述,要买这些书得花很多钱。但理查德收集编辑这些资料并将它们数字化。”吴说。
在他的办公室,西尔斯在黑板上展示了“舞”字从篆书到其现代形式的发展历程。
“如果你看这个字的笔画,笔画是没有意义的,也很难记住。如果你知道它是怎么演变而来,了解背后的逻辑。外国人就很容易记住了。”西尔斯用流利的汉语说着,虽然他开玩笑说自己的汉语带着“美国口音”。
中国网民绘制的西尔斯及其字源研究的漫画。
西尔斯对汉语的热爱始于42年前,在波士顿,有一天突然想学汉语,那时候说汉语的人数占世界人口的1/5。他买了票到台湾,便开始学汉语。
他在街上到处找人说汉语。但他发现写汉字实在是太难。一个教授告诉他如果他学习了每个汉字的演变历程,也许记住就更容易了。
1990年,他开始设想把汉字的字源信息放到网站上,那样人们就可以查找汉字的起源。更重要的是,他认为这能帮助外国人更好地理解汉字的逻辑。西尔斯做了一些研究,但没有开始实施这个设想。直到1994年他患上心脏病,他不知道自己还能活多久,总是问自己“如果仅剩一天,我会做什么?还剩一年呢?或者40年呢?”
“最终我决定假设自己还有一年的时间。而这一年里,我最想做的就是将汉字字源数字化。”
“我在中国访问的专家都不相信我能够将汉字数字化,而电脑专家对此又无兴趣。我没有同道者。”
他开始读字源方面的书籍,将96000个古汉字编写成程序放到网上。要扫描这么多的汉字是很累人也很费时的,西尔斯雇了一个中国人做助手。
2002年,西尔斯的网站上线,任何有兴趣者都可以免费访问。很多年里,西尔斯一直在美国默默无闻地维持着这个网站。直到2011年1月,他的网站一天之内访问量达到60万。一个中国网民写了一篇关于西尔斯网站的微博,于是这个低调的学者一下子被推到了众人视野。
报纸和电视都报道了西尔斯的故事,很快大家都叫他“汉字叔叔”。他的网站也得到了很多中国人的捐助。2012年他移居到中国。
现在西尔斯喜欢和他新浪微博上的粉丝聊天。他给粉丝们讲汉字演变的故事,回答他们的问题。
两个月以前,西尔斯买了台电脑,被敲了竹杠。他在微博上写了自己的这一经历。他的铁杆粉丝回复如潮,他们都说要帮他要回那些钱。几天之后,西尔斯从销售商那里拿回多收的钱,愤怒的网民把销售商的电话给打爆了。
“许多中国网民都在上关注着汉字叔叔。他不好时,网民们也跟着担心。”帮汉字叔叔管理微博的志愿者姜丽慧说。姜是北京师范大学的博士在读生。她说,西尔斯是个简单的人,他只是致力于改善这个汉字字源的网站。
汉字叔叔现在很满意他在中国的生活。在大学任职,他有了住所,也有资金维持这个网站。每个星期上两节课,他有足够的时间来管理网站。
他的下一个目标是手机这些汉字的图片,把每个汉字的演变史拍成卡通短片。“制作卡通短片的计划浩大,需要更多的时间和更大的努力。但我没有足够的时间来完成了。”他说。
素材二:汉字叔叔的故事
“汉字叔叔”是一个美国人,但他在中国更出名。他创建了一个汉字字源网站,在上面你可以搜到几乎每一个汉字的演变过程,甲骨文、小篆、金文,繁体字、简体字。2011年,有人把他的网站放到微博上引起广泛关注,网站的流量一度飙升了4倍多,他也因此获得了“汉字叔叔”的称号。
2012年8月,因为一条求助微博,“汉字叔叔”又火了——“他为汉字付出一切,目前贫困潦倒,加上签证到期,面临被迫离开中国的困境。他在天津,希望能找个英语教师或翻译的工作,从而能继续在中国生活和研究汉字。”
“我想成为中国公民”
“我回来天津5天,我要住在中国,不要回美国。”2012年2月5日,元宵节的前一天,美国人斯睿德(Richard Sears)在微博上敲下这些字,他决定要留在天津了。
斯睿德是理查德·西尔斯在“汉字叔叔”之前用的中文名,由台湾学者、研究甲骨文的专家李孝定帮他取英文谐音而成。他很喜欢这个名字,因为“又聪明又有品德”。
斯睿德是个中国文化迷,学中文以后,在美国田纳西的老家,几乎每年都会参加当地庆祝春节的活动。他的书房里甚至还贴着春联。
斯睿德这次到中国天津,本是参加天津电视台《泊客中国》举办的“中国因你更美丽”颁奖盛典,但来到中国后,他突然不想回美国了,“在中国常住的感觉很好,这是一个不一样的地方,不是我在美国就是普通的美国人的感觉,而且讲中文会刺激我的头脑,我需要头脑”。
虽然他的中文并不算非常流利,但斯睿德喜欢随意到每一个地方跟人用中文闲聊。对这个汉字迷来说,这个国家总是充满未知,一群人在路边围成一团或者一头牛被运到城里宰杀,都会让他思考半天,“在美国你看不到这些,这个有意思”。
斯睿德在天津的生活非常简单,除去睡觉,他每天花1/3的时间在网上,对自己网站的资料库进行简单的修改与维护,偶尔上微博和Facebook,学习物理,看科学、技术和战争方面的有意思的新闻。通过朋友介绍,他给3个中学生辅导英语口语,以维持生活。
如今,他正面临因签证到期而必须离开的窘境。
斯睿德在中国持的是旅游签证,这种签证在中国待的时间一次不能超过3个月。上一次签证到期时他选择先飞到香港,然后再飞回天津。这一次他本打算飞到越南再回来,因为越南的机票比较便宜,但8月初,他向天津出入境管理局申请延长旅游签证的时限遭拒,并被没收护照,出入境管理局要求他限时出境。
钱也成为一个大问题。维护网站和旅行花掉了他的大部分积蓄。两个月前,他从每月租金2400元的公寓搬到天津北五村,“因为每个月租金只要1500元”。小区楼梯间的墙壁上贴满了各式各样的小广告。他的居室由一间卧室、一间狭长的厨房和一个厕所构成。卧室里只有两件家具:一张木桌,上面放着一台硕大的笔记本电脑,电脑旁散落一些纸张和书本;一张床,床上叠着没有被套的白色被芯,甚至没有枕头。行李箱和衣服则杂乱地摆放在窗台上。
在微博发出求助信息之后,“汉字叔叔”变得非常繁忙,时间被约访的人、要求见面的媒体以及工作面试所充满。有人请他去博物馆工作,有人请他去做市场分析,但大部分工作是英文教学。可斯睿德不喜欢整天说英语,他喜欢讲中文,做自己的网站。
斯睿德93岁的母亲已经视力微弱,但母子俩每天都会视频通话。20年来,母亲是斯睿德身边唯一支持他做网站的人。斯睿德把有人可以帮助解决困难的消息告诉她,摄像头那头的母亲仍然有些担忧,时不时地提醒他,让他“记住自己是美国公民”。“我想成为中国公民”,斯睿德脸带狡黠地回了一句。
“如果还能活一年,我决定要做《说文解字》”
斯睿德钟爱汉字,他喜欢汉字从象形文字演变的过程,每一个汉字对他来说都是一个故事,学汉字,就好像在阅读一个个故事。
“你看命令的令,上面是口,下面是一个跪下来的人,这是头、背、膝盖、手、屁股,所以这个口是上面一个人在讲话,下面是一个人跪下来,是命令他。”斯睿德讲起文字来头头是道。他说,这些故事有的是从书上看来的,有的是他自己“悟”出来的,这也是他学习汉字的乐趣所在。
22岁刚到台湾学习中文时,这种象形文字曾让斯睿德吃够了苦头。“5000个汉字和6万个组合,汉字由许多笔画组成,笔画与笔画之间似乎没有任何逻辑关系”。对中文日渐了解后,他发现可以通过理解字的原始意义和原始形状来理解汉字的演变过程。但是在英文世界,斯睿德只找到了一本英文的汉字字源书《Etymological lessons》。作为一个电脑工程师,他萌发将汉字字源存入计算机的想法。
直到1994年,他才真正着手汉字字源数字化这件事情。那一年,斯睿德遭遇了突如其来的心脏病,“非常突然,前一年还可以跑马拉松,完全没有想到是心脏病”。他当时正在台湾和朋友聊天吃槟榔,突然就倒下了。后来回美国做手术,医生说他还有一年的时间。
这场病对斯睿德产生很大的影响,他开始问自己很多问题,问得最多的是这一个:“什么是最重要的事情?”
“如果生命只剩下一天,我要做什么,打电话跟朋友们说再见;如果还剩四十年,那很多重要的事情都可以拖延;如果还能活一年,365天,我决定要做《说文解字》”。
网站就这么做起来了,斯睿德自己编程设计。一年过去了,他仍然活着。他雇了一个华裔妇女帮他扫描《说文解字》、《金文编》、《甲骨文编》和《六书通》上所有的字源,一扫就是7年。2002年,调试基本完成之后,他把网站上线公开,“要给全世界看”。
这个要给全世界看的网站叫“Chinese Etymology(汉字字源)”,网站对6552个最常用的现代中文字进行了字源分析,其中,收集编列超过96000个古代中文字形、31876个甲骨文、24223个金文以及秦汉的11109个大篆书、596个小篆体。每个现代汉字,网站都给出了英文释义。此外,网站上还列出了部分普通话、台语、粤语和上海方言的语音数据库。在网站上输入单一的汉字,可以查到该字简单的英文释义、简繁体表示、Unicode码、声部和意部的表示以及汉字来源等等。
“汉字叔叔”火了之后,有人把他的网站贴到了复旦大学出土文献与古文字研究中心的内网上,看到了斯睿德“成果”的教授们,一方面佩服他的精神,一方面也对其学术价值表示怀疑。
郭永秉副教授表示,“Chinese Etymology”网站从纯粹的学理上来看,存在很多不科学的地方。网站里汉字的排列多是杂乱无章的,里面文字的演变并不能看出时代的先后早晚;而斯睿德所参考的古书本身也存在不少错误。
斯睿德不是没联系过学术界,早在1994年,斯睿德曾拜访过上海、香港、台湾等地及北大研究甲骨文的教授,但是除了给他取中文名的李孝定教授,再没碰到其他能谈得来的教授。“有时候有好的意见,有时候没有办法沟通,有的人可以说是嫉妒,有的人不同意我的意见,有的人不想跟我合作。”他现在对于自己的网站已经有了明确的想法,并不想主动跟学术界进行交流。
“我觉得我的网站的社会价值很大,各种人都可以看,小孩子、大学生、外国人、中国人、专家,你有兴趣就可以来看。”对于网站现在的发展,他表示已经达到了一个里程碑,“但是我们英文里有一句话‘never be satisfied always be content’(满足但不自满),我很满意,但不是说不要再做。”