afirmación e incerditumbre肯定与不肯定
francamente dicho no estoy seguro老实说,我不能确定
tal vez也许吧
no lo puedo asegurar我不能确定
no lo puedo definir我不确定
no lo puedo afirmar我不确定
estoy seguro de que lo ha dicho él我肯定是他做的
estoy seguro de eso我对此肯定
no puedo asegurar que sea una buena idea我不能肯定那是个好主意
no puedo estar seguro de la hora en que dejé la oficina我不能肯定我是什么时候离开办公室的
no sé dónde están mis zapatos我不知道我的鞋子在哪
no puedo afirmar si el está diciendo la verdad我不能肯定它是否在说真话
estás seguro de que esto es lo que quieres hacer?你能肯定这是你想做的么
juro que esto es verdad我发誓这是真的
no dudo de mis prensentimientos我对我的感觉不怀疑问
absolutamente绝对
1
A:te has enterado de lo que Beltrán?
B:sí,dicen que está muy enfermo.听说了,大家都说她病的严重
A:también lo he oído.我也听说了
B:sabes por qué está él cayó enfermo?你知道他为什么生病么
A:no lo se,francamente dicho,no estoy seguro.不知道,说实话,我是不肯定
B:pensanba que era solamente una gripe ordinario.我原以为只是普通的流感罢了
A:tal vez.可能就是那样 lo que pasa es que parece peor.只是似乎比那更糟
B:puede ser,pero creo que el médico tampoco pueda asegurarlo.也许吧,我想医生也不肯定
A:qué tipo de conjetura ha hecho el médico?医生又做过什么猜测么
B:el dijo que podria ser una infeción.他说那有可能是感染病
A:eso equivale a no haber dicho nada.那话没什么用podría ser más especifico.应该更详细一点
B:lo sé,sobre todo ya que trabajamos con Beltran.我知道,尤其因为我们跟贝尔特朗一起工作
A:yo también no me agrada nada si contraigo su enfermedad.是啊,我讨厌染上像他那样的病
B:ni y yo,espero que podamos saber mucho más.我也是,我希望我们能知道得确切些
2
A:tienes claro donde encontramos ahora?你知道我们现在在哪里么
B:no la puedo afirmar.我不能确定
A:qué crees?你猜呢
B:nos desviamos en la Avenida de Houston hace aproximadamente cinco minutos.我们大约在5分钟之前在乌戈斯顿大道转弯
A:correcto.sí,pienso que es correcto.是的,我想那是正确的
B:bien,y despúes creo que nos dirigimos hacia el sur,pero eso no lo puedo asegurar.那好,然后我想我们向南走,但我不是很肯定
A:no,ya giramos a la izquierda hace un minudo entonces ya dejamos de seguir de hacia el sur.不,我们已经在一分钟之前左转,因此我们不再向南走了
B:tienes razón.creo debemos estar yendo hacia el este.你说得对,我们一定是在向东走了A:ya llevamos un buen rato yendo hacia el este我们已经向东走了好一会儿了
B:entonces ya debemos estar cerca del puerto.那么我们就在码头附近了
A:si pudieramos saber con seguridad donde esta la autopista.要是我们能确切知道高速公路在哪里就好了
B:quién sabe.pienso que nosotros debríamos seguir yendo el este.鬼知道,我想我们应该继续向东走
A:si esta convencido de que esto es el este.bien,vamos a continuar por este camino.如果你干保证这是东边的话,我们既沿着这条路继续走
B:no puedo asegurartelo pero vamos a ver saber yendo en esta dirección.我不能保证但我们就试试这个方向吧
A:en este punto que daño puedria hacer?到了这个时候,还能有什么害处呢
B:justo lo mismo que yo pensaba我正是这么想的
(西班牙留学网xibanya.liuxue86.com)感谢阅读《网上学西班牙语:西班牙语听力西班牙语900句 15》一文,我们精心为您准备延伸阅读:西班牙语学习技巧
西班牙语没有英语这么复杂的发音规则。他几乎每一个字母都只有一个特定的音,我举个例子,a这个字母无论何时都发“阿”这个音,e发“唉”(口型小点,跟英语里的e差不多)。西班牙语只有一个音是比较难发的,那就是r这个字母,他发的是大舌颤音,其实,西班牙语最难得不是他的发音,而是他的语法和动词变位。你一学就知道了,背的东西太多。还有,他的语速不是一般的快,你要做好心理准备,和英语不是一个数量级的!!我建议你最好提前买一本西班牙语看看,因为它比英语难学的多的多 。
1. 西班牙语属于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!西班牙谚语中把最难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了最容易的事了?
2. 西班牙语的小舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。一、发音前多加上“德拉”;二、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;三、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!
3. 掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。
4. 有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!
5. 学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!
2012年02月22日 《网上学西班牙语:西班牙语听力西班牙语900句 15》来源于西班牙留学https://xibanya.m.liuxue86.com