2021考研英语:长难句精彩翻译练习

  考研英语长难句中精彩的翻译有哪些?不知道的考生看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:长难句精彩翻译练习”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:长难句精彩翻译练习

  第061句

  furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies.

  译文:而且,人类有能力改变自己的生存环境,从而让其他所有生命形态都服从人类自己独特的想法和想象。

  第062句

  social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.

  译文:社会科学是知识探索的一个分支,它力图像自然科学家研究自然现象那样,用理性、有序、系统而又冷静的方式去研究人类及其行为。

  第059句

  the newly described languages were often so strikingly different from the well studied languages of europe and southeast asia that some scholars even accused boas and sapir of fabricating their data.

  译文:这些新近被描述的语言与已经得到充分研究的欧洲的语言和东南亚的语言往往差别显著,这使得有些学者甚至指责博厄斯和萨丕尔捏造数据。

  第060句

  being interested in the relationship of language and thought, whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society.

  译文:沃尔夫对语言与思维之间的关系很感兴趣,并形成了这样的观点:在一个社会中,语言的结构决定习惯思维的结构。

  推荐阅读:

  2021考研英语:优美句子翻译练习

  2021考研英语:翻译练习解析(72)

  2021考研:英语长短句翻译练习


考研英语大纲 考研英语词汇 英语作文万能句子 考研英语真题 考研英语作文 考研复试英语
分享

热门关注

商务英语专业的考研方向有哪些

商务英语专业考研

考研英语怎么学零基础

考研英语怎么学

考研英语一怎么备考复习

考研英语一

考研英语考试时间多长

考研英语时长

考研英语题型时间安排

考研英语题型时间

2021考研英语:长难句翻译巩固练习

考研英语翻译攻略

2021考研英语:长难句翻译窍门

考研英语长难句翻译

2021考研英语:长难句翻译赏析

考研英语翻译精析

2021考研英语长难句如何翻译?

2021考研英语长难句翻译

2021考研英语备考:长难句翻译讲解

考研英语