英语达到几级能做翻译

  许多梦想当翻译的小伙伴们,都有英语要达到几级才可以做翻译呢,具体有什么要求呢。以下是由出国留学网编辑为大家整理的“英语达到几级能做翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  英语达到几级能做翻译

  最好是过6级,想做翻译的话必须去考英语口译考试,因为翻译这本是比较专业的东西,翻译不仅要会写,还会说,而且现场的。速度要快,不一定要全部翻译,只要翻译个70左右就很厉害了。难度很大,所以必须要经过很大的努力,如果你要选择做翻译这一行。要必须对这些有大概的认识,自己到底适不适合。

  拓展阅读:做口译有什么要求

  口译的语言要求

  口译对于语言的要求很高,译员必须有扎实的两种或两种以上的语言功底。译员的双语能力不仅指通晓基本语言知识,如语音、句法结构、词法寓意等知识的掌握,更重要的是指运用语言知识的能力(如听说读写)。

  被称为中国口译界的“金童玉女”中的“玉女”朱彤就遇到过这样的事:一次,江主席与外国专家聊天,说起中国的古代科学文明,江主席引用了庄子的“一尺之棰,日取其半,万世不竭”,表达“极限”的意思。当时朱彤一听就糊涂了,江主席见她不明白,就把这句话写了下来,又解释了一遍,她才明白。

  所以,一个优秀的口译者更应该了解各种文体或语体风格和语用功能,掌握一定数量的习语、俚语、术语、谚语、委婉语、略语、诗剧等词语的 翻译方法。而在口译真正进行时,语言的表达需要清晰、流畅、达意。语速要不急不缓,音调不高不低,吐字清晰自然,表达干净利落, 择词准确恰当,语句简明易解,译文传神传情。

  译员必须有一个敏捷、聪颖的头脑,具备良好的心脑记忆能力、逻辑思维能力、辨析解意能力和应变反应能力。

  译员必须具有广博的知识,对时事要闻、政经知识、人文知识、科技知识、商贸知识、法律知识、史地知识、国际知识、民俗知 识、生活常识等都要略窥门径,真所谓: Know something about everything and know everything about something。

  译员必须讲究外事礼仪、社交礼节和口译规范。译员在口 译工作时,要忠实翻译,做到不插话、不抢译、不随意增减原文内 容;要把握角色,不喧宾夺主、炫耀知识。译员要随时检点自己的服饰和仪容,戒除不拘小节不修边幅的习惯。

  口译的学习方法

  虽然“眼前道路千万条,条条道路通罗马”,但是道路有曲有直,行速有快有慢,车技有高有底,效果也会有好有差。且不谈国外的口译模式及口译教学理念如Seleskovitch 的“释意理论”Gile 的“认知负荷模型”和Anderson 的思维适应控制模式,作为 大多数没有正规口译学习经历的人和学而无门的人,我们该如何攀登口译的高峰?

  朱彤说:“作为一名翻译,重要的是听说读。听,要苦练,尤其是对有特殊音和语速极快的情况,练听力,听的内容并不重要,只是练技巧;说,对人的嗓音有要求,说话要有底气;读,除英文小说之外,要关注时事新闻,特别是有关中国的报道。”她顺便谈了她在翻译培训班的日子。

  当时她和同事们一起从早上起来到晚上休息,不停地听磁带,听到英文嘴里说中文,听到中文嘴里说英文,做交替练习。老师们叫这个练习为tape hour。老师告诉他们,要做一名合格的翻译,一个小时叫一个“tape hour”, 要听够1200个小时!现在让朱彤受益最大的,正是那段集中强化的日子。

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《英语达到几级能做翻译.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

描写父爱如山的名人名言

描写父爱如山的名言

描写夏天的温柔句子80条

描写夏天的句子80条

适合发朋友圈祝福新人的话

发朋友圈祝福新人的话

端午微信朋友圈文案2021

端午微信朋友圈文案

简单员工试用期转正申请书

简单员工转正申请书

陈涉世家翻译及原文全文翻译

陈涉世家翻译

初中毕业学啥好?有关初中毕业能做什么工作

初中毕业学啥好

过秦论原文及翻译

过秦论原文

孙权劝学原文翻译

孙权劝学

爱莲说原文及翻译

爱莲说原文
付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30

  许多梦想当翻译的小伙伴们,都有英语要达到几级才可以做翻译呢,具体有什么要求呢。以下是由出国留学网编辑为大家整理的“英语达到几级能做翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  英语达到几级能做翻译

  最好是过6级,想做翻译的话必须去考英语口译考试,因为翻译这本是比较专业的东西,翻译不仅要会写,还会说,而且现场的。速度要快,不一定要全部翻译,只要翻译个70左右就很厉害了。难度很大,所以必须要经过很大的努力,如果你要选择做翻译这一行。要必须对这些有大概的认识,自己到底适不适合。

  拓展阅读:做口译有什么要求

  口译的语言要求

  口译对于语言的要求很高,译员必须有扎实的两种或两种以上的语言功底。译员的双语能力不仅指通晓基本语言知识,如语音、句法结构、词法寓意等知识的掌握,更重要的是指运用语言知识的能力(如听说读写)。

  被称为中国口译界的“金童玉女”中的“玉女”朱彤就遇到过这样的事:一次,江主席与外国专家聊天,说起中国的古代科学文明,江主席引用了庄子的“一尺之棰,日取其半,万世不竭”,表达“极限”的意思。当时朱彤一听就糊涂了,江主席见她不明白,就把这句话写了下来,又解释了一遍,她才明白。

  所以,一个优秀的口译者更应该了解各种文体或语体风格和语用功能,掌握一定数量的习语、俚语、术语、谚语、委婉语、略语、诗剧等词语的 翻译方法。而在口译真正进行时,语言的表达需要清晰、流畅、达意。语速要不急不缓,音调不高不低,吐字清晰自然,表达干净利落, 择词准确恰当,语句简明易解,译文传神传情。

  译员必须有一个敏捷、聪颖的头脑,具备良好的心脑记忆能力、逻辑思维能力、辨析解意能力和应变反应能力。

  译员必须具有广博的知识,对时事要闻、政经知识、人文知识、科技知识、商贸知识、法律知识、史地知识、国际知识、民俗知 识、生活常识等都要略窥门径,真所谓: Know something about everything and know everything about something。

  译员必须讲究外事礼仪、社交礼节和口译规范。译员在口 译工作时,要忠实翻译,做到不插话、不抢译、不随意增减原文内 容;要把握角色,不喧宾夺主、炫耀知识。译员要随时检点自己的服饰和仪容,戒除不拘小节不修边幅的习惯。

  口译的学习方法

  虽然“眼前道路千万条,条条道路通罗马”,但是道路有曲有直,行速有快有慢,车技有高有底,效果也会有好有差。且不谈国外的口译模式及口译教学理念如Seleskovitch 的“释意理论”Gile 的“认知负荷模型”和Anderson 的思维适应控制模式,作为 大多数没有正规口译学习经历的人和学而无门的人,我们该如何攀登口译的高峰?

  朱彤说:“作为一名翻译,重要的是听说读。听,要苦练,尤其是对有特殊音和语速极快的情况,练听力,听的内容并不重要,只是练技巧;说,对人的嗓音有要求,说话要有底气;读,除英文小说之外,要关注时事新闻,特别是有关中国的报道。”她顺便谈了她在翻译培训班的日子。

  当时她和同事们一起从早上起来到晚上休息,不停地听磁带,听到英文嘴里说中文,听到中文嘴里说英文,做交替练习。老师们叫这个练习为tape hour。老师告诉他们,要做一名合格的翻译,一个小时叫一个“tape hour”, 要听够1200个小时!现在让朱彤受益最大的,正是那段集中强化的日子。

一键复制全文