別れを告げる
基礎会話
王あのう、課長、8日に帰ることになりました。どうもお世話になりました。
課長あ、そう?もう切符が取れたの。
王ええ、14時5分発のJALで。
課長成田から。
王ええ。
課長いよいよお別れね。
王はい。いろいろお世話になりました。
課長いいえ。荷物はもう整理できたの。
王はい。陶器をたくさん買い込んだもんですから。壊れないように包むのが大変でした。
課長そう。よっぽど注意しても壊れるんですってね。
王はい。スミスさんが送ったときもいくつか壊れたそうです。
課長あら、そう。大変ね。でも、王さんがいなくなると寂しくなるわ。
王そうですか。課長、ぜひ中国にいらっしゃってください。
課長そうね。行きたいわ。王さん、また日本に来られるわよね。
王ええ、来たいと思っています。
課長期待してるわ。
王あのう、川上部長は?
課長今日はもうお帰りになったわ。
王そうですか。じゃ、よろしくお伝えください。
課長うん、伝えとくわ。
王じゃ、これで失礼します。課長、お元気で。
課長ありがとう。見送りにはいけないけど、王さんもお元気でね。
王はい。
課長じゃ、気をつけて。
王 那个,课长,我8号就要回去了,谢谢您一直以来的照顾。
课长 是吗,票已经买好了吗?
王 恩,日本航空公司的下午2点5分起飞。
课长 从成田起飞吗?
王 是的。
课长 这么快就要分别了呢。
王 是呢,承蒙您的关照。
课长 没什么。行李都收拾好了吗?
王 恩,买了很多陶制品,以免它们坏了,包了好多层,累死了。
课长 是呢。但是就是注意了也可能会弄坏的。
王 是啊,史密斯送来的时候好像就有几个坏了。
课长 哎呀,是吗。那真是糟糕呢。你不在还真是有些寂寞呢。
王 是吗。课长你也欢迎您到中国来。
课长 恩,我也想去了呢。小王,你还会再来日本吗?
王 恩,我还想来。
课长 我也期望你再来。
王 川上部长在吗?
课长 他已经回去了。
王 是吗。那么就麻烦您帮我转达一下了。
课长 好的,我会转达的。
王 那么我就先走了。课长您保重。
课长 谢谢,我不能去送你了,你也保重。
王 好的。
课长 那么注意安全。
商务日语基础教程下册告别
日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。日语有两套表音符号:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同时也可以使用罗马字(ローマ字)书写成拉丁字母。日常生活多使用假名和汉字,罗马字多用于招牌或广告,日语汉字的注音不用罗马字而用平假名。
日本留学网https://riben.m.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《告别 》的相关学习内容。