出国留学网专题频道许渊冲栏目,提供与许渊冲相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意! 许渊冲,生于江西南昌。从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”,北京大学教授,翻译家。在国内外出版中、英、法文着译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名着。2014年8月2日许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译家,系首位获此殊荣亚洲翻译家。

许渊冲翻译的《诗经·采薇》

许渊冲翻译 诗经采薇
许渊冲翻译的《诗经·采薇》

采薇 Homecoming after the war

昔我往矣,杨柳依依。

When I left here,

Willows shed tear.

今我来思,雨雪霏霏。

Now I come back,

On snowy track.

行道迟迟,载渴载饥。

Long, long the way,

Hard, hard the day.

我心伤悲,莫知我哀。

My grief o'er flows.

Who knows? Who knows!

与许渊冲相关的英语资源

罗曼·罗兰《约翰·克里斯托夫》朗读者选段 许渊冲译

罗曼罗兰 约翰克里斯托夫

  《约翰·克里斯托夫》罗曼·罗兰(Rolland.R.),许渊冲译

  第十卷 新生

  可爱的艺术,在阴暗的时刻……

  生命消逝了。肉体和灵魂像波浪滚滚而去。岁月在老树的肉体上刻下了年轮。整个有形的世界都在除旧迎新。只有你,不朽的音乐啊,不会随波而去。你是内心的海洋。你是深刻的灵魂。在你明亮的眼睛里,生命不会照出阴暗的面孔。时热时冷、焦急不安、犹豫不定的日子,像飞渡的乱云远远离开了你。只有你不会成为过去。你在世界之外。你本身就是个世界。你有你的太阳,引导你的行星,你有你的引力、数量、规律。你和群星一样平静,在夜空中划出了光明的航线———像无形的金牛拉着银犁耕田。

  音乐啊,平静的朋友,你的光辉如同月色,对被太阳的强光照累的眼睛是多么柔和啊!公共饮水池给人用脚搅浑了,要喝净水的灵魂赶快到你怀里来吸梦寐以求的奶汁甘泉。音乐啊,你是一个白璧无瑕的母亲,你纯洁的体内热情奔放,你湖光般的眼色像山川一样淡绿,你芦苇色的眼睛里包藏着形形色色的善和恶———你是超乎善恶之上的;无论善恶,只要藏在你体内,就超出了时间的范围;无论多少日子,对你说来,都只等于一天;死亡可以吞下一切,但没有咬你的利牙。

  音乐,你安慰了我痛苦的灵魂;音乐,你使我平静、坚强、快乐———你给了我爱情、财富———我吻你纯洁的嘴唇,在你蜜一般的软发里藏着我的脸,把我发烧的眼皮贴着你温柔的手掌。我们都不说话,闭着眼睛。但我看见你眼里永不消失的光辉,我痛饮你嘴上醉人的笑容,我蹲在你心里听永恒生命的跳动。

...

与许渊冲相关的实用资料

莎士比亚《哈梦莱》朗读者选段 许渊冲译

莎士比亚 哈梦莱 许渊冲 朗读者

  莎士比亚《哈梦莱》朗读者选段 许渊冲译

  无论过去还是现在,演戏的目的都是要给自然或者现实照照镜子,要给德行看看自己的面目、给傲慢看看自己的嘴脸。

  表演过火或者拖泥带水虽然可以博得无知观众的一笑,却会使有识之士感到痛心。

  你们应该把后者的批评看得重于前者的满堂掌声。

与许渊冲相关的实用资料

莎士比亚《如愿 人生七阶》许渊冲译

莎士比亚 如愿 人生七阶 许渊冲 朗读者

  《如愿 人生七阶》 莎士比亚 许渊冲译

  世界就是一个舞台,男男女女都扮演着不同的角色,他们都有上场和下场的时候,一个人一生可以分为七幕。

  最后一幕,结束了这丰富多彩的人生经历,再现了第二个儿童时代,出现了遗忘的岁月。

  有眼无珠,有口无牙,有舌无味,一个一塌糊涂的晚年。

与许渊冲相关的实用资料

朗读者·许渊冲翻译的《别丢掉》

朗读者 许渊冲 别丢掉
朗读者·许渊冲翻译的《别丢掉》

  2月18日央视播出的《朗读者》,其主题为“遇见”。濮存昕、柳传志、周小林与殷洁、蒋励、张梓琳、许渊冲各自朗诵,又分享了自己的“遇见”故事。

  许渊冲说到他最初的“遇见”,有些哽咽……

  许渊冲说:“因为喜欢一位女同学,1939年,我把林徽因的诗《别丢掉》译成英文,发表在《文学翻译报》上,我写信给她,但不知道她已经有人了。直到50年后,我获得国际译联杰出文学翻译奖时,收到了这位女同学的回信,然而却已时过境迁。”

  就这样,《别丢掉》成了许渊冲最早的译作。一段属于少年的“爱情”丢在了1939年,但他的“翻译人生”由此开启。

  今天我们就来了解一下关于《别丢掉》的故事,读一读许渊冲老先生的这篇译作。

林徽因与徐志摩

  《别丢掉》是林徽因为纪念徐志摩遇难周年而创作的怀人作品,也是她的代表作。作为现代文学史上的两位著名的诗人,林徽因和徐志摩一生始终保持着一种特殊关系。早年他们在英国发生的恋情,虽然无果而终,却奠定了这种关系的基础。

  一九三六年在上海的徐志摩,为赶时间听取林徽因在北京进行的建筑学报告而搭乘邮政飞机遇难。林徽因在极度的悲痛中怀念着这位能够以心相交的朋友,并将飞机残骸中的一块木板挂在卧室里做永恒的纪念。一九四零年徐志摩去世四周年林徽因写下了意味深长的《别丢掉》。

  这就是《别丢掉》全文及许渊冲译本↓

别丢掉

这一把过往的热情,

现在流水似的,

轻轻

在幽冷的山泉底,

在黑夜,在松林,

叹息似的渺茫,

你仍要保存着那真!

一样是明月,

一样是隔山灯火,

满天的星, 只有人不见,

梦似的挂起,

你向黑夜要回

那一句话——你仍得相信

山谷中留着

有那回音!

与许渊冲相关的实用资料

推荐更多