出国留学网专题频道2021考研英语句型翻译练习栏目,提供与2021考研英语句型翻译练习相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2021考研英语句型翻译练习

考研英语句型翻译 备考句子翻译练习 2021考研英语句型翻译练习

  考研英语句型翻译是讲究技巧的,还不知道的小伙伴们看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语句型翻译练习”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语句型翻译练习

  第114句

  as it turned out to be a small house party, we needn't have dressed up so formally.

  译文:结果那只是个小型的家庭聚会,我们根本不用穿得那么正式。

  点睛:as引导的是状语从句,其中tum out意为“最后结果是”。主句的谓语部分采用了needn't have done的形式,表示“本不该做某事但却做了”。

  第115句

  but even more important, it was the farthest that scientists had been able to look into the past, for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.

  译文:但是更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最遥远的过去的景象,因为他们所观察的是150亿年前存在的形状和结构。

  第112句

  although a teenager, fred could resist being told what to do and what not to do.

  译文:弗雷德尽管才十几岁,但却很抵触别人告诉他应该做什么或不该做什么。

  第113句

  i apologize if i had offended you, but i assure you it was unintentional.

  译文:如果我冒犯了你,我向你道歉,但我保证那不是有意的。第112句

  although a teenager, fred could resist being told what to do and what not to do.

  译文:弗雷德尽管才十几岁,但却很抵触别人告诉他应该做什么或不该做什么。

  第113句

  i apologize if i had offended you, but i assure you it was unintentional.

  译文:如果我冒犯了你,我向你道歉,但我保证那不是有意的。

  推荐阅读:

  

与2021考研英语句型翻译练习相关的考研英语

推荐更多