出国留学网专题频道关于离骚翻译栏目,提供与关于离骚翻译相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

离骚必修二原文及翻译 关于离骚的创作背景

离骚原文 关于离骚翻译 离骚必修二原文及翻译

  离骚是屈原创作的诗,是中国古代最长的抒情诗。想要了解离骚的小伙伴赶紧来看看吧!下面由出国留学网小编为你精心准备了“离骚必修二原文及翻译”,本文仅供参考,持续关注本站将可以持续获取更多的资讯!

  必修二离骚原文

  长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

  余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

  既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

  亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

  怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

  众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

  固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

  背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

  忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。

  宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

  鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

  何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

  屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

  伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

  悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

  回朕车以复路兮,及行迷之未远。

  步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

  进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

  制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

  不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

  高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

  芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

  忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

  佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

  民生各有所乐兮,余独好修以为常。

  虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

  必修二离骚翻译

  我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。

  我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。

  贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。

  这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。

  始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。

  众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡。

  本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。

  违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。

  忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤。

  宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。

  雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。

  方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想。

  忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝。

  保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。

  真后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨。

  转过我的车子返回原路,好在我虽然迷途却并没有失去方向。

  赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。

  为君分忧反受指责啊,我退隐山林整理我当初的衣裳。

  裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出...

与关于离骚翻译相关的实用资料

推荐更多