出国留学网专题频道堀川敦厚栏目,提供与堀川敦厚相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

闻融敦厚是什么意思?闻融敦厚成语造句和典故

成语

成语名称:闻融敦厚 wén róng dūn hòu

欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【闻融敦厚】的出处和来源,以及回答闻融敦厚的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释闻融敦厚成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。

[成语解释]  待人温和宽厚

[例句]   他的个性~,因此许多人乐于与他相交为友。

百科解释如下:

发 音 wén róng dūn hòu

  释 义 待人温和宽厚。

  示 例 他的个性~,因此许多人乐于与他相交为友。

百度百科地址:baike.baidu.com/view/631394.htm

SOSO百科地址:

百度搜索:《点击此处

与堀川敦厚相关的成语大全

温柔敦厚是什么意思?温柔敦厚成语造句和典故

成语

成语名称:温柔敦厚 wēn róu dūn hòu

欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【温柔敦厚】的出处和来源,以及回答温柔敦厚的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释温柔敦厚成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。

[成语解释] 原指态度温和;朴实厚道。后也泛指待人温和宽厚。温柔:温和柔顺;敦:诚恳。

[成语出处] 《礼记·经解》:“入其国;其教不可知也;其为人也;温柔敦厚;《诗》教也。”

[正音] 敦;不能读作“chūn”。

[辨形] 敦;不能写作“淳”。

[近义] 温文尔雅 温情脉脉

[反义] 尖酸刻薄 出言不逊

[用法] 用作褒义。一般作谓语、定语。

[结构] 联合式。

[例句] 尽管她面露愠色;但仍掩藏不住~的本性;因此没吓住那群孩子。

[英译] gentle and kind

百科解释如下:

目录
  • • 解释
  • • 用法
  • • 相关词语
  • • 出处介绍

英汉词典解释

&gt&gt到爱词霸英语查看详解

解释[回目录]

  发 音 wēn róu dūn hòu

  释 义 温柔:温和柔顺;敦厚:厚道。原指态度温和,朴实厚道。后也泛指待人温和宽厚。

  出 处 《礼记·经解》:“温柔敦厚,《诗》教也。”

  示 例 依孔子的见解,诗的灵魂是要“~”的。(闻一多《诗人的横蛮》)

用法[回目录]

  作谓语、定语;指人态度温和。

相关词语[回目录]

  近义词 温文尔雅、温情脉脉

  反义词 尖酸刻薄、出言不逊

出处介绍[回目录]

  中国古代儒家的传统诗教,它的提出,最早见于《礼记.经解》:“温柔敦厚,诗教也。……其为人也,温柔敦厚而不愚,则深于诗者也。”这是汉代儒家对孔子文艺思想的一种概括。唐代孔颖达《礼记正义》对此解释说:“诗依违讽谏,不指切事情,故云温柔敦厚是诗教也。”这是就诗歌讽谏的特点来说的,体现了对作者写作态度的要求。同时,《礼记正义》又说:“此一经以《诗》化民,虽用敦厚,能以义节之。欲使民虽敦厚不至于愚,则是在上深达于《诗》之义理,能以《诗》教民也。”这是就诗歌的社会作用来说的,既需要运用温柔敦厚的原则,同时也必须以礼义进行规范。

  温柔...

与堀川敦厚相关的成语大全

『日语阅读』经济:西堀氏の辞退を正式発表

日语 全国

全国銀行協会の奥会長は、次期会長に内定していた、みずほ銀行の西堀頭取の就任辞退を正式に発表しました。後任の会長には三菱東京UFJ銀行の永易頭取が就任します。
「みずほ銀行の西堀頭取から『現状、先般のシステム障害の事後対応の陣頭指揮を執っており、この対応には時間がかかるため本年度の全銀協の会長の就任は辞退したい』という申し出があった」(全国銀行協会奥 正之 会長)
14日の会見で全国銀行協会の奥会長はこのように述べ、本来は今月1日に会長に就任することが内定していた、みずほ銀行の西堀頭取から正式に辞退の申し出があったことを明らかにしました。
このため、全国銀行協会の会長は奥氏が暫定的に続投し、7月1日付で三菱東京UFJ銀行の永易克典頭取が就任します。永易頭取は去年4月まで、全国銀行協会の会長を務めており、およそ1年で再び会長に復帰する異例の対応となりました。(15日01:40)

想进一步学习的童鞋可以通过连接下载该视频:http://news.neworldedu.org/UploadFiles/201141592333124.asx

以上是日本留学网https://riben.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2011年04月日语能力测试的《『日语阅读』经济:西堀氏の辞退を正式発表》文章,恭祝大家考试顺利通过!...

『日语阅读』政治:堀江被告、2審も実刑判決

日语 被告

堀江被告に再び実刑判決です。ライブドアをめぐる証券取引法違反事件の控訴審で、東京高裁は元社長の堀江貴文被告に対し、1審と同じく懲役2年6か月の実刑判決を言い渡しました。
堀江貴文被告(35)は、ライブドアの2004年9月期の連結決算について53億円あまりを粉飾したなどとして、証券取引法違反の罪に問われています。
1審の東京地裁は堀江被告に懲役2年6か月の実刑判決を言い渡しましたが、堀江被告側が控訴。控訴審では、「期待してくれていた人の思いに反してしまった事は申し訳ない」という上申書を提出した上で、「会計の知識がなく、違法性の認識もなかった」と改めて無罪を主張していました。
25日の控訴審判決で東京高裁は堀江被告側の控訴を退け、一審と同じく懲役2年6か月の実刑判決を言い渡しました。堀江被告はこれまでの控訴審と同様に、25日も出廷しませんでした。(25日10:07)
以上是日本留学网https://riben.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2011年03月日语能力测试的《『日语阅读』政治:堀江被告、2審も実刑判決》文章,恭祝大家考试顺利通过!

敦厚可风实为前辈表率 和谦共仰堪作后人典型

敦厚可风实为前辈表率

和谦共仰堪作后人典型

来源:不祥

『日语阅读』政治:堀江被告きょうから控訴審、無罪主張へ

日语 被告

ライブドアをめぐる証券取引法違反事件で、一審で実刑判決を受けたライブドア元社長の堀江貴文被告の控訴審が、きょうから始まります。堀江被告は混乱を避けるため出廷しませんが、改めて無罪を主張する方針です。
堀江貴文被告(35)は、ライブドアの2004年9月期の連結決算について53億円あまりを粉飾したなどとして、証券取引法違反の罪に問われ、一審の東京地裁で「見せかけの成長を装い、投資家の判断を誤らせた責任は重い」として、懲役2年6ヶ月の実刑判決を言い渡されていました。控訴審は、午前10時から東京高裁で始まります。
弁護士によりますと、混乱を避けるため堀江被告本人は出廷しないということですが、堀江被告側は改めて無罪を主張する方針です。
ライブドア事件では、一審で堀江被告ら7人が有罪判決を受け、現在、4人が控訴していて、控訴審が始まるのは堀江被告が最初となります。(22日01:11)
以上是日本留学网https://riben.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2011年03月日语能力测试的《『日语阅读』政治:堀江被告きょうから控訴審、無罪主張へ》文章,恭祝大家考试顺利通过!

『日语阅读』社会:大阪・道頓堀でタクシー暴走、7人けが

日语 大阪

8日未明、大阪ミナミの繁華街をタクシーが暴走しました。タクシーは歩行者を次々とはねて、7人がけがをしました。運転手は、「アクセルとブレーキに以前から異常があった」と話しているということです。
午前1時半頃、大阪市中央区道頓堀の路上で、タクシーが、歩いていた男女5人を次々とはねてビルに突っ込みました。タクシー乗っていた客2人と歩行者のあわせて7人が軽いけがをしました。
「音が大きかったから、40キロ以上はスピードが出ていた。後ろ(の客)は大丈夫そうで、運転手のおっちゃんだけ痛そうな感じだった」(近くにいた人)
警察の調べによりますと、タクシーを運転していたのは73歳の男性で、「アクセルとブレーキに以前から異常があって、事故直前に制御不能になった」と話しているということです。
現場は飲食店などが建ち並ぶ大阪一の繁華街で、車の通行が禁止されているうえ、事故当時、タクシーには定員を超える5人の客が乗っていました。
運転手は、今月3日にも「アクセルを踏んでいないのに吹き上がる。ブレーキの効きが悪い」などと会社に報告していて、車を点検に出したばかりでした。警察は、運転手らから事情を聴いて、タクシーの整備に問題が無かったなど、詳しく調べています。(08日11:34)
以上是日本留学网https://riben.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2011年03月日语能力测试的《『日语阅读』社会:大阪・道頓堀でタクシー暴走、7人けが》文章,恭祝大家考试顺利通过!...

『日语学习』社会:全国的に厳しい寒さ、皇居のお堀にも氷

日语 全国

11日も厳しい寒さが続きました。東京もこの冬いちばんの寒さを更新し、皇居のお堀には氷が張りました。
強い寒気が入り込んでいることに加え、全国的に朝から晴れたことによる放射冷却で厳しい冷え込みとなり、各地でこの冬いちばんの寒さを更新しました。
東京・都心の最低気温は、午前7時すぎの0.5度。皇居のお堀には氷が張り、水鳥も寒そうです。
「布団から出るのがイヤですね」(男性)
「足がかじかんで歩くのがやっと。岩手に住んでいたときのコートを着てきました」(女性)
11日朝の最低気温は、全国919の観測点のほとんどの地点で氷点下まで下がりました。厳しい寒さは、少なくとも今週いっぱい続く見込みです。(11日11:19) 想进一步学习的童鞋可以通过连接下载该视频:http://news.neworldedu.org/UploadFiles/2011111133827251.asx
以上是日本留学网https://riben.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2011年03月日语能力测试的《『日语学习』社会:全国的に厳しい寒さ、皇居のお堀にも氷》文章,恭祝大家考试顺利通过!

推荐更多