考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:历年翻译解析三”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2021考研英语:历年翻译解析三
考研英语翻译及答案解析
Section VI Chinese-English Translation
Translate the following sentences into English. (15 points)
1. 随着时间的过去,他将会懂得我所讲的话。
2. 听说那个地区的工厂比1970年增加了两倍。
3. 在这个季节保持蔬菜新鲜可不容易。
4. 只要我们继续努力工作,我们就能提前完成任务。
5. 尽管我们的政治和经济制度存在着巨大差异,我们两国在许多方面有着共同的利益。
翻译:
Section VII: Chinese-English Translation (15 points)
1. As time goes on, he will understand what I said.
2. We have been told that there are now three times as many factories in that district as in 1970.
3. It is hard work keeping vegetables fresh in this season.
4. So long as we continue to work hard, we can finish the task ahead of schedule.
5. Despite the great differences between our political and economic systems, our two countries share a wide range of common interest.
Section VII English-Chinese Translation
Choose either of the following two passages and translate it into Chinese. (30 points)
(1)
In country after country, talk of non-smokers’right is in the air. While a majority of countries have taken little or no action yet, some 30 nations have introduced legislative steps to control smoking. Many laws have been introduced in other countries to help clear the air for nonsmokers, or to cut cigarette consumption.
I...