出国留学网专题频道意大利语翻译栏目,提供与意大利语翻译相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

意大利语和翻译研究

与意大利语翻译相关的专业

意大利语翻译个人简历

意大利语翻译求职简历 意大利语翻译简历 翻译个人简历

  个人简历怎么写?下面是出国留学网为大家搜集整理的意大利语翻译个人简历,欢迎阅读与借鉴。

  意大利语翻译个人简历(一)

  姓名:×××

  目前所在: 其它国家

  年  龄: 33

  户口所在: 新疆

  国  籍: 中国

  婚姻状况: 已婚

  民  族: 汉族

  培训认证: 未参加

  身  高: 176 cm

  诚信徽章: 未申请

  体  重:

  人才测评: 未测评

  我的特长:

  求职意向

  人才类型: 普通求职

  应聘职位: 意大利语翻译:专业顾问:

  工作年限: 8

  职  称:

  求职类型: 兼职

  可到职日期: 随时

  月薪要求: 面议 希望工作地区: 其它国家,,

  工作经历

  外企

  起止年月:2001-10-01 ~ 2011-01-01

  公司性质: 外商独资

  所属行业:

  担任职位:

  工作描述:

  语言:母语 中文

  意大利文 书写与表达 优秀

  英文 书写与表达 良好

  本人在北京从事过2年导游,在一家外企从事行政工作5年,2002年移民意大利,2006年与意大利籍男子结婚并生有一子。

  非常希望能与贵公司在中意贸易翻译上有所合作。

  翻译:中文、意大利文、英文

  离职原因:

  米兰国际外贸有限公司

  起止年月:2001-09-01 ~ 2011-01-01

  公司性质:

  所属行业:

  担任职位:

  工作描述:

  出生地:中国

  出生年月:1973年10月21日

  语言:母语 中文

  意大利文 书写与表达 优秀

  英文 书写与表达 良好

  本人在北京从事过2年导游,在一家外企从事行政工作5年,2002年移民意大利,2006年与意大利籍男子结婚并生有一子。

  非常希望能与贵公司在中意贸易翻译上有所合作。

  翻译:中文、意大利文、英文

  有良好的世博会翻译经验,曾多次合作与Verona和米兰的世博会。

  对薪资的要求:我对工资没有硬性要求,我相信贵公司在处理我的问题上会友善合理。我注重的是找对工作机会,所以只要条件公平,我则不会计较太多。

  我将以我忠诚严肃的办事能力为贵公司达到最高的要求,我将非常荣幸的期待贵公司的答复。

与意大利语翻译相关的个人简历模板

意大利语:意大利语发音

意大利语
意大利留学网[yidali.liuxue86.com]收集整理。

1、发音:易处:怎么写,怎么念。也就是说,其字母发音很

有规律,变化不多。一个字母一般只有一个发音,所

以,不管在哪个单词里见到“她”,“她”总是

“她”,名字是不变的。

举个例子:字母a,永远念“啊”。在madre(母亲)里

念“啊”,在Cina(中国)里也念“啊”。

难处:有小舌音“r”,要练习让舌头抖起来。

关于“r”的发音,我刚学的时候也发不出来,老师说主要秘诀是两点:

第一,发音器官不要紧张,一紧张就僵掉了,发不出来。

第二,气流要平均送出。后来学西班牙语的同学又教我,可以在"r"的前面先轻轻地加个"d"的音,(要非常轻哦,不然就变成"dr"了),这样是给它一个阻力,有了阻力似乎"r"要比较容易发出,练熟了就把"d"拿掉。又有一个意大利朋友教我,把舌尖抵住上颚,但是不要用力,(也就是老师说的器官不要紧张),让气流从上颚和舌尖之间流出来。把三个人的意见综合一下,还挺有用的。其实"r“无非和5个元音字母组合,有10种情况,ra,re, ri,ro,ru,ar,er,ir,or,ur,大家多练习,碰到任何单词就都会读拉。:)"

2、词法:意大利语里有:名词、动词、形容词、副词等,和中

文差不多。

难学的是“动词”,因为变化多,要根据人称变

化,也就是说:动词“吃饭”是mangiare,这只是动词

原形,一般说话都要带主语的,所以,加了人称后就

要变了:

“我吃”是“mangio”

“你吃”是“mangi”

“她吃”“他吃”“它吃”都是“mangia”

“我们吃”是“mangiamo”

“你们吃”是“mangiate”

“他们吃”是“mangiano”

另外,还有“冠词”,就象一顶帽子,一般都要戴

在名词的头上。因为我们汉语里没有,所以初学者需要把

它好好搞搞清楚,然后呢,就发现它并不难学。

3、句法:主要结构是:宾、主、谓、补。

易处:主语可省略,因为已经暗含在谓语动词里了。

难处:宾语的用法很复杂。

举例:Ti Amo.(我爱你。)

“你”是宾语,却要放在句首。

只有当你要强调“爱的是你,而不是她(他)”时,

才需把“你”放在宾语后。

Amo te,non lui.(我爱你,不爱他。)

蹦恰恰 发表于 2005-2-4 0:50:00意大利语的发音规则比较容易,除个别字母(如h,gl,gn,sc等)外,发音与拼写几乎一致,不象英语和法语那样有许多复杂的发音规则.

意大利语有二十一个字母:a,b,c,d,e,f,g,h,i,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,z.每个字母都有自己的名称.

意大利语字母有大写(Maiuscolo),小写(Minuscolo),手写体(Corsivo)和印刷体(Stampatello)之分.

另外,意大利语还有五个外来字母:j,k,w,x,y.这些外来字母...

意大利语:意大利语测试

意大利语
意大利语内容由意大利留学考试组编辑、收集、整理、编译等,为学生提供意大利语学习帮助。如有版权问题请与我们联系。

Part I: Italian Grammar

Select the best answer.

1. I miei nonni mi ___________ dei racconti quando ero piccola.

A. leggere

B. ha letto

C. leggeva

D. leggevano

2. Quando eravamo a Roma, __________________ a vedere la Cappella Sistina.

A. abbiamo andati

B. siamo andato

C. abbiamo andato

D. siamo andati

3. Io __________________ il compito adesso.

A. sta facendo

B. facendo

C. sto facendo

D. state facendo

4. Cinzia ____________ una matita gialla.

A. è

B. hanno

C. ha

D. ho

5. Voi ______________ inglese?

A. parla

B. parlate

C. parlano

D. parlo

6. Davide _______________ tanto il fine-settimana.

A. dorme

B. dormiamo

C. dormo

D. dormi

7. Nelle pizzerie ____________ molte pizze.

A. si vende

B. si vendono

C. si vendo

D. vendere

8. I nostri amici ___________________ con noi in vacanza se avessero avuto abbastanza ferie quest’anno.

A. avrebbero venuti

B. sarebbero venuti

C. avrebbe venuto

D. sarebbero venuto

9. L’estate prossima io _____________ in Italia con la mia famiglia.

A. viaggerò

B. viaggio

C. viaggerà

D. viaggerete

10. Cristina _______________ seg...

意大利语:意大利语疑问代词

意大利语
意大利语内容由意大利留学考试组编辑、收集、整理、编译等,为学生提供意大利语学习帮助。如有版权问题请与我们联系。

Sometimes interrogatives replace nouns altogether, and act as interrogative pronouns that introduce a question. They are:

ITALIAN INTERROGATIVE PRONOUNS

ITALIAN

ENGLISH

EXAMPLE

Chi?

(Who? Whom?)

Chi sei?

Che/Che cosa/Cosa?

(What?)

Cosa dici?

Quale?

(Which (one/s)?)

Quale giornali vuoi?

Chi? is invariable and used exclusively when referring to people: Chi ha parlato? Di chi stai ridendo? The gender of the pronoun chi is usually recognized in context or by the agreement of the adjective or participle. Chi hai salutato per prima/primo?

Che? or che cosa? refers only to a thing and has the significance of quale/i cose? Che (che cosa) vuoi? Che cosa desideri di più dalla vita?

Che often appears in the interrogative phrase che cosa? (what/which thing?), though sometimes one of these two words may be dropped. The following three phrases are all equally correct:

Che cosa bevi? (What are you drinking?)

Che dici? (What are you saying?)

Cosa fanno i bambini? (What are the children doing?)

Quale? is used to indicate people, animals, or things. It expresses "What is...?" when the answer involves a choice, or when one requests information such as a name, telephone number, or address. Quale? is invariable in gender. Quale di voi ha studiato a Parigi? Qual...

意大利语:意大利语疑问副词

意大利语
意大利留学网[yidali.liuxue86.com]收集整理。

In addition to interrogative adjectives, interrogative pronouns, and interrogative prepositions, one other group of words is also used in the formation of questions—the interrogative adverbs come? (how), dove? (where), perché? (why), and quando? (when).

ITALIAN INTERROGATIVE ADVERBS

Come (KOH-meh)?

(How?)

Come sta Giancarlo?

Dove (DOH-vay)?

(Where?)

Dov'è la biblioteca?

Perché (pair-KEH)?

(Why?)

Perché non dormono?

Quando (KWAN-doh)?

(When?)

Quando parte Pietro?

The following interrogative words are the most commonly used to introduce a question:

A che ora? (At what time?)

Come? (How?)

Come mai? (How come? Why [on earth]? Why ever?)

Dove? (Where?)

Perché? (Why?)

Quando? (When?)

Quanto? (How much?)

Two common contractions are com'è? (a contraction of come è? meaning "how is?") and dov'è? (a contraction of dove è? meaning "where is?"). Again, note that in Italian the subject and verb are inverted in interrogative sentences:

A che ora partono i tuoi amici? (At what time are your friends leaving?)

Come sta Luigi? (How is Louis?)

Dove sono i bambini? (Where are the children?)

Dov'è il bambino? (Where is the child?)

Perché fumi tanto? (Why do you smoke so much?)

Quanto fa due più tre? (How much is two plu...

意大利语:意大利语常用简称

意大利语
意大利语内容由意大利留学考试组编辑、收集、整理、编译等,为学生提供意大利语学习帮助。如有版权问题请与我们联系。

老师教的一些很有趣的意大利人常用的缩写简称,发短信时可以用哦,很方便

x ---- per
xche' /xke ---- perche'
xfetto ---- perfetto
xdere ---- perdere
xfav ---- per favore
xo' ---- pero'
xxx ---- baci(molto)

+ ---- piu'
- ---- meno
+ o - ---- piu' o meno

vojo ---- voglio

c ---- ci

anke ---- anche
ke ---- che

a pro ---- a proposito

ba&ab ---- baci e abbracci

nn ---- non
sn ---- sono
bn ----bene
cn ---- con

a dp ---- a dopo

tt ---- tutto

cell ---- cellulare

dom ----domani

dv6 ----dove sei?

tvttttttb ---- ti voglio tanto .....bene

qls ----qualcosa
qlc1 ---- qualcuno
qlk ---- qualche
qnd ---- quando
qnt ---- quanto

risp ---- rispondi

r8 ---- rotto

mess/msg ---- (mandare un) messaggio

tel ---- telefono

tat ---- ti amo tanto

3no ---- treno
3mento ---- tremento

lune ---- lunedi'

cvd ---- ci vediamo

ki ---- chi

cmq ---- comunque

一些常用的句子:

(1) cvd stas x axitivo? Duomo h19? :)!
----Ci vediamo stasera per (un) aperitivo? Al Duomo alle 19:00 di sera -|^_^|-

(2) giov no. cvd ven h19?
----Giovedi' no. Ci vediamo venerdi' alle 19:00 di sera?

(3) xke nn6ven in disco? :( tvb xx
---- Perche' non sei venuto in discoteca? * /\ * ti voglio bene.baci

(4) t ho tel a casa e nn c6....

意大利语:意大利语时间表达

意大利语
意语学习内容由出国留学网编辑整理。

What time is it? is expressed in Italian by Che ora è? or Che ore sono? The answer is È + mezzogiorno (noon), mezzanotte (midnight), l'una (one o'clock), or Sono le + number of the hour for all other times.

Fractions of an hour are expressed by e + minutes elapsed. From the half hour to the next hour, time can also be expressed by giving the next hour meno (minus) the number of minutes before the coming hour. Un quarto (A quarter) and mezzo a half often replace quindici and trenta. Un quarto d'ora and mezz'ora mean a quarter of an hour and half an hour.

To indicate A.M., add di mattina to the hour; to indicate P.M., add del pomeriggio (12 P.M. to 5 P.M.), di sera (5 P.M. to midnight), or di notte (midnight to early morning) to the hour.

推荐更多