返回

英语考试

实例解析英语惯用语翻译技巧

英语惯用语如何翻译更加地道呢?出国留学网英语考试栏目小编在此为大家实例分析一下,详细内容如下,欢迎参考。 一、有些英语(论坛)惯用语表达的真正含义是其喻义或引申义,如果只将其字面意义直译出来,就可能产生误译。 1. In a flash the evil intent of the vice-president to usurp power hit the president between the eyes. 误译:一刹那间,副总统篡权的罪恶意图给总统当头一棒。 应译为:一刹那间,总统...

实例解析英语惯用语翻译技巧的相关文章