2020考研英语:长难句翻译题型解析

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:长难句翻译题型解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:长难句翻译题型解析

  【2003年翻译63题】The emphasis on data gathered first-hand,combined with a cross-cultural perspective brought to the analysis of cultures past and present, makes this study a unique and distinctly important social science.

  【例句解析】本句主干为The emphasis makes this study a science。On data gathered first-hand 为后置定语,修饰the emphasis。combined with a cross-cultural perspective brought to the analysis of cultures past and present做后置定语,也修饰the emphasis。在第二个后置定语中,brought to the analysis与perspective构成被动关系,因此修饰perspective, of cultural做定语修饰the analysis,past and present做定语修饰cultures。Makes this study a unique and distinctly important social science中 a unique and distinctly important social science做this study的补语,而unique and distinctly important social则为前置定语修饰science。

  【难点点拨】: cross-cultural :跨文化的;distinctly:确实地

  【例句释义】:对于一手数据的重视,加上采用跨文化视角分析过去和现在的文化形态,使这项研究成为一个独特且非常重要的社会科学。

  【2004年翻译61题】The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse language could be.

  【例句解析】本句为一个主从复合句,主句为The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought,从句是由which引导的一个非限制性定语从句,用来修饰主句。主句中的主语为the Greeks,谓语为assumed,宾语由一个that引导的宾语从句充当。从句中包含一个由long before 引导的时间状语从句;在时间状语从句中包含一个由how引导的宾语从句来充当时间状语从句中的宾语。

  【难点点拨】: assume:认为;have some connection with:与。。。有关系,与。。。有关联; take root in:扎根于;long before:在。。。之前;diverse :多种多样的

  【例句释义】:希腊人认为,语言的结构与思维的进程之间有某种关联。早在人们认识到语言的多样性之前,这一观点就在欧洲扎根了。

  总之,在考研英语中,对于定语以及状语的考查比较多,大家不仅要掌握它们的形式,也要掌握在翻译中对它们的处理方法,大家可以多参考标准译文,仔细琢磨其中涉及到的语序调整以及措辞方式。

  推荐阅读:

  2020考研英语:语法长难句解析

  2020考研英语:翻译长难句的方法

  2020考研英语:必备长难句解析(9)


考研英语大纲 考研英语词汇 英语作文万能句子 考研英语真题 考研英语作文 考研复试英语
分享

热门关注

商务英语专业的考研方向有哪些

商务英语专业考研

考研英语怎么学零基础

考研英语怎么学

考研英语一怎么备考复习

考研英语一

考研英语考试时间多长

考研英语时长

考研英语题型时间安排

考研英语题型时间

2021考研英语:长难句题型的翻译技巧

考研英语

2020考研英语:长难句翻译剖析(二)

考研英语

2020考研英语:长难句翻译的词义

考研英语

2020考研英语:长难句翻译剖析(四)

考研英语

2020考研英语:翻译长难句的方法

考研英语