2020考研英语:强调句的翻译方法

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:强调句的翻译方法”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:强调句的翻译方法

  强调句译法

  1. It is intellectuals, not America, who have become anti-intellectual.

  反对知识的不是美国,而是知识分子本身。

  2. Although cultural relativism had been introduced more than a century before, it was Boas who made it acentral premise for anthropological research.

  尽管相对主义已经引入一个多世纪,但却是鲍亚士使相对主义成为人类学研究的一个重要前提。

  推荐阅读:

  2020考研英语:it 用于强调结构

  2020考研英语:主题句作文的方法

  2020考研英语:长句被动语态的翻译方法


考研英语大纲 考研英语词汇 英语作文万能句子 考研英语真题 考研英语作文 考研复试英语
分享

热门关注

商务英语专业的考研方向有哪些

商务英语专业考研

考研英语怎么学零基础

考研英语怎么学

考研英语一怎么备考复习

考研英语一

考研英语考试时间多长

考研英语时长

考研英语题型时间安排

考研英语题型时间

2020考研英语:翻译的基本方法

考研英语

2020考研英语:翻译句型的解题方法

考研英语

2020考研英语:翻译长难句的方法

考研英语

2020考研英语:主题句作文的方法

考研英语

2021考研英语:翻译强调句式(六)

考研英语