考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:翻译例句解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2021考研英语:翻译例句解析
【难句解析】
本句是一个简单句。此句的主干是Additional social stresses may also occur。其中because of the population explosion or problems arising from migration movements作的是原因状语。根据连词和标点符号,此句可以划分为三个结构。
1. Additional social stresses may also occur
此结构中,additional 的意思为“新的”,occur意思为“产生,出现”。此结构翻译为:新的社会压力也可能会出现。
2. because of the population explosion or problems arising from migration movements
此结构作的是原因状语。其中arising from migration movements 是现在分词短语作后置定语,修饰problems 。后置定语应采用前置法翻译,即:现在分词短语+的+名词。arise from是“由…引起,由…导致”的意思,migration 意思是“移民”,movements “运动”,既:移民运动引起的问题。此结构翻译为:因为人口爆炸或者是由移民运动引起的问题。
3. themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport
此结构中themselves指的是“migration movements”,后面made relatively easy nowadays是动词的过去分词短语作后置定语,修饰themselves,与前面的名词是被动关系,应转译为主动。此结构翻译为:当今现代的交通方式使得移民运动本身变得相对容易。
【参考译文】因为人口爆炸或者是由移民运动引起的问题,新的社会压力可能也会出现&mdash当今现代的交通方式使得移民运动本身变得相对容易。
(2001-74)There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend .
【难句解析】
本句是一个复合句。 句子的主干是There will be television chat shows and cars。其中hosted by robots是后置定语,修饰television chat shows。with pollution monitors同样也是后置定语,修饰cars。根据连词,本句可以划分为三个结构。
1.There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors
此结构中主干是。句子的主干是There will be television chat shows and cars。hosted by robots和with pollution monitors都是后置定语,修饰前面的名词。后置定语的翻译为前置法:后置定语+的+名词。host意思为“主持”,monitor“监控器,监测器”。此结构翻译为:将会出现由机器人主持的电视谈话节目和装有污染监测器的汽车。
2. that will disable them
此结构that引导的是定语从句,修饰前面的pollution monitors。them指的是汽车,disable意思是“使不能够”。此结构翻译为:污染监测器就会使汽车不能够工作。
3. when they offend
此结构是when引导的时间状语从句。offend意思为“违规”,they指的也是“汽车”。此结构翻译为:当汽车违规时。但是同学们要注意,状语从句翻译要遵循就近修饰原则,也就是要修饰离其最近的动词,即:will disable。所以要翻译到will disable的前面。
【参考译文】届时,将会出现由机器人主持的电视谈话节目和装有污染监测器的汽车,当这些汽车违规时,污染监测器就会使它们停止行驶。
推荐阅读:
考研英语大纲 | 考研英语词汇 | 英语作文万能句子 | 考研英语真题 | 考研英语作文 | 考研复试英语 |