2022精选守株待兔翻译注释及原文

  守株待兔用来比喻妄想不劳而获死守狭隘的经验,我们可不能学习这种想不劳而获的品质。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选守株待兔翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。

  2022精选守株待兔翻译注释及原文

  原文:

  宋人有耕者。田中有株。兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。

  详细翻译:

  宋国有个种地的农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,折断了脖子死了。于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。

  注释:

  株:树桩。

  走:跑。

  触:撞到。

  折:折断。

  因:于是,就。

  释:放,放下。

  耒(lěi):一种农具。

  冀:希望。

  复:又,再。

  得:得到。

  身:自己。

  为:被,表被动。

分享

热门关注

2022最新《杂诗二首》翻译原文

《杂诗二首》翻译原文

2022通用临终诗原文翻译注释

临终诗原文翻译注释

2022精选四愁诗注释翻译及原文

四愁诗注释翻译及原文

文言文归田赋原文翻译注释2022最新

归田赋原文翻译注释

2022精选长杨赋原文翻译及注释

长杨赋原文翻译及注释

2022精选观潮翻译注释及原文

精选观潮翻译注释及原文

2022精选口技翻译注释及原文

精选口技翻译注释及原文

2022精选孙权劝学翻译注释及原文

精选孙权劝学翻译注释及原文

2022精选杨氏之子原文及翻译注释

精选杨氏之子原文及翻译注释

2022精选大道之行也翻译注释及原文

精选大道之行也翻译注释及原文