出国留学网专题频道2021考研英语状语从句栏目,提供与2021考研英语状语从句相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2021考研英语状语从句如何翻译?

考研英语状语从句翻译 2021考研英语状语从句翻译 2021考研英语备考

  备考复习的时间不多了,为了加紧进行备考复习,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语状语从句如何翻译?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语状语从句如何翻译?

  一、识别状语从句

  第一步要要了解其概念,顾名思义,状语从句就是指:一个句子在整个状语从句中充当状语成分。在考研英语中,主要考让步状语,时间状语,条件状语和原因状语这四种状语从句。

  第二步识别状语从句的常考的连词,进而知道这是具体哪类状语从句,再进行翻译。

  常考连词:

  让步状语从句:while, although, though, no matter how, whatever, whenever, wherever等

  时间状语从句:when, as, until, before等

  条件状语从句:if, in case等

  原因状语从句:because, since, for+句子

  二、状语从句的翻译:

  1. 让步状语从句:

  (1)让步状语从句有明显的标志词如although,though, even if, even though,while等引导时,从句部分翻译前置。

  It doesn’t feel like a human or democratic relationship, even if both sides benefit.

  条件状语从句在句首,翻译时直译即可,这里even if引导的从句在句末这时翻译时需前置。

  即使对双方有利,这感觉也不像是人类的或者民主的关系。

  (2)还有一类以whatever,whenever,wherever,no matter wh-引导词引导的让步状语从句,通常译为不论...,无论...,不管...。

  Perhaps the places they have been to , the places they want to go, the things they like, the things they hate&mdashwhatever you talk about.

  Whatever引导的条件状语从句,翻译的时候也是前置,译为无论...。无论你在谈论什么,可能是他们去过的地方,他们想去的地方,他们喜欢或是讨厌的东西。

  2. 时间状语从句:

  (1)翻译时间状语从句时,翻译时一般把从句前置翻译,也就是与汉语表达一样。

  As the cost to everyone else has become clearer, politicians have begun to clamp down.

  这里是as引导的时间状语从句,翻译时直译即可。随着其他人所有人付出的代价越来越明显,政客们已经开始镇压。

  The court cannot maintain its legitimacy as guardian of the ru...

与2021考研英语状语从句相关的考研英语

2021考研英语:状语从句翻译表达技巧

考研英语从句翻译 考研英语状语从句翻译技巧 2021考研英语句型翻译方法

  考研英语中状语从句是如何翻译的呢?还不知道的考生看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:状语从句翻译表达技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:状语从句翻译表达技巧

  一、识别状语从句

  第一步要要了解其概念,顾名思义,状语从句就是指:一个句子在整个状语从句中充当状语成分。在考研英语中,主要考让步状语,时间状语,条件状语和原因状语这四种状语从句。

  第二步识别状语从句的常考的连词,进而知道这是具体哪类状语从句,再进行翻译。

  常考连词:

  让步状语从句:while, although, though, no matter how, whatever, whenever, wherever等

  时间状语从句:when, as, until, before等

  条件状语从句:if, in case等

  原因状语从句:because, since, for+句子

  二、状语从句的翻译

  1. 让步状语从句:

  (1)让步状语从句有明显的标志词如although,though, even if, even though,while等引导时,从句部分翻译前置。

  It doesn’t feel like a human or democratic relationship, even if both sides benefit.

  条件状语从句在句首,翻译时直译即可,这里even if引导的从句在句末这时翻译时需前置。

  即使对双方有利,这感觉也不像是人类的或者民主的关系。

  (2)还有一类以whatever,whenever,wherever,no matter wh-引导词引导的让步状语从句,通常译为不论...,无论...,不管...。

  Perhaps the places they have been to , the places they want to go, the things they like, the things they hate&mdashwhatever you talk about.

  Whatever引导的条件状语从句,翻译的时候也是前置,译为无论...。无论你在谈论什么,可能是他们去过的地方,他们想去的地方,他们喜欢或是讨厌的东西。

  2. 时间状语从句:

  (1)翻译时间状语从句时,翻译时一般把从句前置翻译,也就是与汉语表达一样。

  As the cost to everyone else has become clearer, politicians have begun to clamp down.

  这里是as引导的时间状语从句,翻译时直译即可。随着其他人所有人付出的代价越来越明显,政客们已经开始镇压。

  The court cannot maintain its legitimacy as guardian of the rule of law when justices b...

与2021考研英语状语从句相关的考研英语

2021考研英语状语从句详解

考研英语状语从句详解 2021考研英语状语从句 考研英语状语从句

  九月已经到了,为了做好备考复习。下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语状语从句详解”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语状语从句详解

  一、有些状语从句从形式上看是某种状语从句,但从其主句和从句的逻辑意义来看,却不属于该种状语从句,而属于另一种从句。

  此时,应进行适当的转换,将其翻译成为另一种句型。如将时间状语从句译为条件句或让步状语从句,地点状语从句译为条件句或结果状语从句等等,下面小编就结和具体的翻译例子让大家进行理解:

  (1)When the molecules of a solid move fast enough,the solid melts and becomes aliquid.时间状语从句

  如果固体内的分子达到一定的运动速度,固体就融化为液体。(条件从句)

  (2)Where there is sound,there must be sound waves.地点状语从句

  如果有声音,就一定有声波。(条件状语从句)

  (3)Whatever you fellows are recommending today, you will be sorry about a weekfrom now.让步状语从句

  不管你们这些人今天提出什么意见,从现在起,你们将有一个星期的日子是难过的。 (条件分句)

  二、此外,While引导的从句 译成表示“让步”的分句。如:

  While the stars look like mere specks,they are in reality enormous bodies.

  虽然看起来只是些光点,实际上星星都是庞然大物。

  三、最后还有一些其它的译法:

  (1)“You’re coming right down the chute,”Mission Control reported when tracker planes with television cameras picked up the gleaming spacecraft as it dropped from a clear blue sky.

  通身闪光的宇宙飞船一出现在晴朗的蓝天中,就被装有电视摄像机的跟踪飞机发现飞行控制室通知它说:“你们正好顺着滑行路线在下滑。”

  when从句被移到前面,以表示它与句子主体部分的时问先后顺序,而且也由于长度的关系而独立成句。

  (2)The next news bulletin,short than usual,made no mention of the r that evening scheduled programs were canceled one by one without explanation, until finally Radio Budapest broadcast nothing but recorded music.

  下一个新闻节目比通常的短,并没有提到游行,后来在那天晚...

与2021考研英语状语从句相关的考研英语

2021考研英语:状语从句的语法结构

考研英语 状语从句 英语语法解析

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:状语从句的语法结构”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:状语从句的语法结构

  英语状语从句包括表示时间、原因、条件、让步、目的等等各种从句。

  一、时间状语从句

  1. 译成相应的时间状语

  1)与原文顺序一致

  While she spoke, the tears were running down. 她说话时泪水直流。

  2)后置改前置

  Please turn off the light when you leave the room. 离屋时请关灯。

  2. 译成“刚(一)…… 就……”的句式:

  When I reached the beach, I collapsed. 我一游到海滩就昏倒了。

  3. 译成并列的分句:

  1)译文前置

  They set him free when his ransom had not yet been paid. 他还没有交赎金,他们就把他释放了。

  2)后置不变

  I was about to speak when Mr. Smith cut in. 我正想说话,史密斯先生就开口了。

  二、原因状语从句

  1. 译成表“因”的分句:

  1)“因”在“果”之前

  The crops failed because the season was dry. 因为气候干旱,作物欠收。

  2)“果”在“因”之前

  She could get away with anything, because she looked such a baby. 她总能逃脱处罚,因为她看起来就像个小孩儿。

  2. 译成因果偏正复句中的主句:

  Pure iron is not used in industry because it is too soft. 纯铁太软,所以不用在工业上。

  Because he was convinced of the accuracy of this fact, he stuck to his opinion. 他深信这件事正确可靠,因此坚持己见。

  3. 译成无关联词的因果关系并列分句:

  Where there is sound, there must be sound waves. 哪里有声音,哪里就必有声波。

  After all, it did not matter much, because in24 hours, they were going to be free. 反正关系不大,24小时以后他们就自由了。

  三、表示条件的状语从句

  1. 译成表示条件的分句,汉语一般前置:

  When this question is answered, ev...

与2021考研英语状语从句相关的考研英语

推荐更多