出国留学网专题频道必背句子翻译栏目,提供与必背句子翻译相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2021考研英语必背句子翻译

考研英语句子翻译 必背句子翻译 2021考研英语必背句子翻译

  考研英语必背句子有哪些,又该怎么翻译呢?下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语必背句子翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语必背句子翻译

  第095句

  smoking is so harmful to personal health that it kills seven times more people each year than automobile accidents.

  译文:吸烟有害身体健康,每年死于吸烟的人数是死于车祸的人数的七倍。

  第096句

  while there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.

  译文:尽管对于历史的定义几乎和历史学家一样多,但现代实践最符合这样一种定义,即把历史看作是对过去重大事件的再现和解释。

  第093句

  california has more light than it knows what to do with but everything else is expensive.

  译文:加利福尼亚只有阳光多得不知如何是好,而其余所有东西都很贵。

  第094句

  as can be seen from the comparison of these figures, the principle involves the active participation of the patient in the modification of his condition.

  译文:正如通过比较这些数字所看到的结果一样,这项规则需要病人在治疗时积极参与。

  推荐阅读:

  2021考研英语定语从句如何翻译?

  

与必背句子翻译相关的考研英语

推荐更多