出国留学网专题频道语法的运用栏目,提供与语法的运用相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2021考研英语:作文语法的运用技巧

考研英语 英语作文 考研作文翻译解析

  考研英语备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:作文语法的运用技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:作文语法的运用技巧

  一、“尽力做某事”

  考生们如果能独立自主地造出一个主谓宾或主谓结构的简单句,就可以在我们写的简单句的谓语动词之前加上下面这些谓语动词。做事都可以说“努力”做,下面这些惯用语只是增加了动词表现的情态,并不改变句子发展方向,不改变句子表达的核心意思。

  例如:

  Tom runs.

  Tom exhausts every effort in his power to run.

  写作文时,可以把下面的词组用于前一个文章中,每种表达只能用一遍,遵循“好话不说第二遍”的原则,这样可以提升英语书面表达的多样性、生动性并可以举一反三,不断演绎和复制。

  常用表达:

  (1) try one’s best to do something

  (2) do one’s utmost to do something

  (3)exhaust every effort in one’s power to do something

  (4)spare no effort to do something

  (5)develop one’s potential to the full to do something

  在真题中的运用:

  2006年真题小作文------申请信

  如果我有幸当选,我将尽我所能为偏远山区儿童服务。

  If I am lucky enough to be chosen to become a volunteer, I will do my utmost to serve the children in the remote areas.

  二、“不得不做某事”

  同学们在写简单句时,可以尝试在谓语动词前加上“不得不做某事”,表示做事的情态,不改变句子的原意,只起到加强语气的作用。

  例如:

  I miss you

  I find it impossible to resist the temptation to miss you.

  我控制不了思念你的欲望。

  常用表达:

  (1)have to do

  (2)be forced to do

  (3)feel obliged to do

  (4)cannot avoid doing

  (5)find it impossible to resist the temptation to do

  (6)cannot help doing

  (7)have no choice but to do

  (8)have no alternative but to do

  在真...

与语法的运用相关的考研英语

2020考研英语语法:非谓语动词是怎么应用的

考研英语 英语语法 语法的运用

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语语法:非谓语动词是怎么应用的”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

2020考研英语语法:非谓语动词是怎么应用的

  During the decade before the economic crisis, spending on legal services in America grew twice as fast as inflation. The best lawyers made skyscrapers-full of money, tempting ever more students to pile into law schools. But most law graduates never get a big-firm job.

  本段话中出现了tempting ever more students to pile into law schools 的v-ing短语充当状语。译文为:经济危机前的十年间,美国法律服务方面开销的增长速度是通货膨胀时期的两倍,律师界的精英们收入丰厚,从而吸引更多的学生进入法学院,然而,大多数法律专业的毕业生并未能获得在大公司工作的机会。

  There are many reasons for this. One is the excessive costs of a legal education. There is just one path for a lawyer in most American states: a four-year undergraduate degree in some unrelated subject,then a three-year law degree at one of 200 law schools authorized by the American Bar Association and an expensive preparation for the bar exam.

  本段话中出现了“authorized by the American Bar Association”v-ed短语做后置定语修饰前文中的200 law schools,此段译为:导致这一现象的原因很多,其中之一是法律教育过高的成本,在美国大多数州,成为律师的唯一途径就是:首先进行一些不相干学科的四年本科学位学习,然后在美国律师协会认可的200多所法学院之一进行三年的法律学位学习,同时还要准备学费高昂的律师资格证考试。

  Reforming the system would help both lawyers and their customers. Sensible ideas have been around for a long time, but the state-level bodies that govern the profession have been too conservative to implement them. One idea is to allow people to study law as an undergraduate degree. Another is to l...

与语法的运用相关的考研英语

推荐更多