出国留学网专题频道道德经德经·第五十九章原文栏目,提供与道德经德经·第五十九章原文相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

《道德经》德经·第五十九章原文及译文

德经·第五十九章 道德经德经·第五十九章原文

  以下是出国留学网编辑为您整理的《道德经》德经·第五十九章原文及译文,供您参考,更多国学经典请点击国学频道(https://m.liuxue86.com/guoxue/)查看。

  德经·第五十九章

  作者:李耳

  治人事天,莫若嗇。夫為嗇,是谓早服;早服谓之重积德;重积德则无不克;无不克则莫知其极;莫知其极,可以有国;有国之母,可以长久;是谓深根固柢,长生久视之道。

  译文及注释

  译文

  治理百姓和养护身心,没有比爱惜精神更为重要的了。爱惜精神,得以能够做到早作准备;早作准备,就是不断地积“德”;不断地积“德”,就没有什么不能攻克的;没有什么不能攻克,那就无法估量他的力量;具备了这种无法估量的力量,就可以担负治理国家的重任。有了治理国家的原则和道理,国家就可以长久维持。国运长久,就叫做根深祗固,符合长久维持之道。

  注释

  1、治人事天:治人,治理百姓;事天,保守精气、养护身心。对“天”的解释有两种,一是指身心,一是指自然。此句意为保养天赋。

  2、啬:爱惜、保养。

  3、早服:早为准备。

  4、重积德:不断地积德。

  5、有国之母:有国,含有保国的意思。母,根本、原则。

  6、长生久视:长久地维持、长久存在。

...

与道德经德经·第五十九章原文相关的国学经典

推荐更多