出国留学网专题频道长难句译文栏目,提供与长难句译文相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2020考研英语:长难句每日一句翻译解析(3)

考研英语 长难句译文 重点词汇解析

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:长难句每日一句翻译解析(3)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:长难句每日一句翻译解析(3)

  There is a heavy note of hypocrisy in this, a case ofclosing the barn door after the horses have escaped-with the educated themselves riding on them.

  译文:这其中有着很强烈的伪善成分,恰如马跑光后再关上马厩门那样,而受过良好教育的人正骑在马背上。

  点睛:该句的主干是There is a…note of hypocrisy inthis...。逗号之后的是主语的同位语,起着说明主句的作用。after the horses have escaped是同位语中的时间状语从句,破折号之后的部分是同位语的伴随状语。该句的重点是对hypocrisy“虚伪,伪善”及其后面的比喻的理解。后句的比喻,在这里是指受过良好教育的人在自己的野心实现以后(骑在马上),在追求野心的过程中受了益,却反过来谴责野心,并说自己并没有追求野心(把马厩门关上),这里的“马”象征ambition。heavy在这里不应理解为“沉重的”。

重点单词发音

与长难句译文相关的考研英语

推荐更多