考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:翻译日常练习(八)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2021考研英语:翻译日常练习(八)
The American spymaster who built the Office of Strategic Services in the World War II and later laid the roots for the CIA was fascinated with information.
【译文】 这位美国间谍头目对情报很是着迷,他曾在二战期间创立了战略情报局(或译:战略服务处),后来又为中央情报局打下了基础。
【析句】 本句的主干结构是The American spymaster… was fascinated with information。spymaster的后边是一个定语从句,其中包含两个由and连接的并列结构。
【讲词】 lay the roots for sth表示“为……打下基础”,类似lay a(the) foundation for sth。例如:What you have learned at school will lay the roots for your future.(你在学校所学的知识将对你的未来打下基础。)
fascinate(着迷)的常用搭配是be fascinated with sb/sth,例如:He was fascinated with her smiles.(他为她的微笑而着迷。)当然,也可以说:Her smiles fascinate him。fascinate的形容词是fascinating,名词是fascination。
推荐阅读:
考研英语大纲 | 考研英语词汇 | 英语作文万能句子 | 考研英语真题 | 考研英语作文 | 考研复试英语 |