2022精选司马光翻译注释及原文

  《司马光》是小学的经典课文,相信大家肯定都学过吧,你还记得它的原文及翻译吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选司马光翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。

  2022精选司马光翻译注释及原文

  原文:

  群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

  翻译:

  司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。

  注释:

  司马光:字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。

  庭:庭院。

  瓮:口小腹大的一种容器。

  皆:全,都。

  弃去:逃走。

  光:指司马光。

  破:打开,打破。

  迸:涌出。

分享

热门关注

2022最新精卫填海注释翻译原文

最新精卫填海注释翻译原文

2022通用王戎不取道旁李注释原文及翻译

通用王戎不取道旁李注释原文及翻译

2022精选囊萤夜读注释原文及翻译

精选囊萤夜读注释原文及翻译

铁杵成针原文翻译注释2022最新

铁杵成针原文翻译注释最新

2022通用少年中国说(节选)原文及翻译注释

通用少年中国说(节选)原文及翻译注释

2022精选守株待兔翻译注释及原文

精选守株待兔翻译注释及原文

2022精选杨氏之子原文及翻译注释

精选杨氏之子原文及翻译注释

爱莲说原文及翻译注释和赏析

爱莲说注释赏析

2022最新自相矛盾原文及翻译注释

最新自相矛盾原文及翻译注释

2022最新两小儿辩日原文及翻译注释

最新两小儿辩日原文翻译