出国留学网专题频道从句语法解析栏目,提供与从句语法解析相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2021考研英语:从句的语法翻译

考研英语 英语从句 从句语法解析

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:从句的语法翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:从句的语法翻译

  一、主语从句的翻译

  1.以what,whatever,whoever,whether,when,where,how,why等词引导的主语从句,在翻译的时候,一般可以按照英语原文顺序来翻译。

  Whatever is worth doingshould be done well。

  任何值得做的事情都应该做好。

  2.用it作形式主语的主语从句,可以把主语从句放到汉语句子的最前面翻译。为了强调,it一般可以译出来;如果不需要强调,it也可以不译出来。

  It doesn’t make muchdifference whether he attends the meeting or not。

  他参加不参加会议没有多大关系。

  二、宾语从句的翻译

  1.用that,what,how,when,which,why,whether,if引导的宾语从句,在翻译成汉语的时候,一般不需要改变它在原句中的顺序。

  He has informed me whenthey are to discuss my proposal。

  他已经通知我他们将在什么时候讨论我的建议。

  2.用it作形式宾语的句子,在翻译的时候,that所引导的宾语从句一般可按英语原文顺序翻译;it有时候可以不用翻译。

  I made it clear to themthat they must hand in their papers before 10 o’clock。

  我向他们讲清楚了,他们必须在上午10点前交卷。

  但是有时候,也可以再译文中将that引导的宾语从句提到句子最前面翻译。

  We consider it absolutelynecessary that we should open our door to the outside world。

  打开国门,实行开放,我们认为这是绝对必要的。

  三、表语从句的翻译

  英语中的表语从句放在系动词后面,充当表语成分,一般可以按照英语原文顺序直接翻译。

  The question remainswhether we can win the majority of the people。

  问题是我们能否赢得大多数人民群众的支持。

  四、同位语从句的翻译

  同位语从句的作用主要是对名词作进一步的解释,说明名词的具体内容。能接同位语从句的名词主要有:belief;fact;hope;idea;order;possibility等。

  1.一般来说,翻译时同位语从句可以直接跟在主句后面。

  He expressed the hope thathe wou...

与从句语法解析相关的考研英语

2020考研英语:翻译句型的解题方法

考研英语 备考复习 从句语法解析

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译句型的解题方法”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:翻译句型的解题方法

  考研翻译中名词性从句举例:

  The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought , which took root in Europe long before people realized how diverse language could be . (2004,61)

  Being interested in the relationship of language and thought , Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society . (2004,64)

  But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media . (2007, 48)

  这是考研翻译中对名词性从句考查的三个典型的例子,其中第一个例句中包含两个宾语从句,分别是由that和how引导的,这两个宾语从句的位置和汉语中宾语的位置相吻合,所以不难处理。而后两个例句各包含一个that引导的同位语从句,前面已经提到汉语中没有这个成分,因此如何去准确、通顺、完整的汉语译文就需要一定的翻译技巧去进行语序等的调整了。

  推荐阅读:

  2020考研英语:翻译的基本方法

  

与从句语法解析相关的考研英语

2020考研英语:名词性语法内容解析(2)

考研英语 从句语法解析 从句词汇解析

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:名词性语法内容解析(2)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:名词性语法内容解析(2)

  ⑴表语从句

  It is the question.

  It is that whether I should disgracefully survive or smartly disappear.

  第一个句子,很明显是一个简单句。主语是It,系动词是is,表语是the question.但在第二个句子中,出现的动词有is,should survive和should disappear三个。我们知道任何句子都是简单句的幻化,也就是说句子里面只可能出现一个谓语动词。根据长难句的分析步骤,我们可以肯定whether后面一定是从句,所以重要动词是is.而that引导的从句作表语,我们称其为表语从句。但是为什么这个句子中有that和whether两个连词呢?在这个句子中,that是个引导词,可以省略,而whether本身就是wh-疑问词,可引导从句。总之,从句的判断,是基于重要动词的寻找的。当确定了句子的重要动词后,其他部分的成分就很容易判断了。那我们该怎样确认它是一个表语从句呢?表语从句可以遵循以下标准:①用从句代替名词,充当句子表语②充当表语,即为表语从句。

  ⑵同位语从句

  We found out the fact,the murder.

  We found out the fact. We found out the murder.

  We found out the fact that he was killed.

  在了解同位语从句之前,我们先看几个句子。第一个句子的主语和句意均完整,在这个句子中the murder是名词作同位语,解释前面的名词fact的内容。其实这句话是一个句子的省略,我们可以将其还原成两个句子,并且都是名词性的宾语:We found out the fact. We found out the murder.我们可以发现the fact和the murder是充当同样位置的语言内容,是为说明句子内容的。因此,我们可以总结出同位语的三大特点:①为名词作同位语②本身是名词词性③起解释说明的作用。

  我们再看一下后面这个句子:We found out the fact that he was murdered.在仔细观察后,我们可以发现第三个句子和第一个句子是有异曲同工之妙的。不同之处在于:第一个句子是名词the murder做同位语,而第三个句子则是从句that he was killed作同位语。也就是说,同位语从句应该在名词后面出现,起解释说明作用,它其实是用从句替代名词,充当句子同位语的。凡是符合这些条件的,我们都可以称其为同位语从句。

  推荐阅读:

  

与从句语法解析相关的考研英语

推荐更多