考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语翻译:形容词转换成副词”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2015考研英语翻译:形容词转换成副词
一、形容词转换成副词
典型例题: The wide application of electronic machines in scientific work,in designing and in economic calculations will free man from the labor of complicated computations.
参考译文: 在科学研究、设计和经济计算方面广泛地应用电子计算机可以使人们从繁重的计算劳动中解放出来。
典型例题: By dialing the right number,you may be able to select a play,golf lesson or lecture in physics,from a pre-taped library in a remote city,for showing on your home screen.
参考译文:只要拨对了号码,你就可以在家里电视机上选看到由远方城市一座图书馆发出的预先录制的一出戏,一堂打高尔夫球的讲课,或者一次物理学讲演。
2021考研英语翻译:转换成名词的四类词汇
一、动词转换成名词
典型例题: The university aims at the first rate of the world. 参考译文学校的目标是世界一流。
典型例题: The net and electronic commerce will foster a large number of free_fancers,and this will affect social structure in a big way.
参考译文: 网络和电子商业将会造就一大批自由职业者,从而将对社会结构产生深远的影响。 典型例题: Numerous abstentions marked the French elections. 参考译文: 这次法国选举的特点是弃权的人多。
二、形容词转换成名词
典型例题: They did their best to help the sick and the wounded. 参考译文: 他们尽了最大努力帮助病号和伤号。
典型例题: The different production cost is closely associated with the sources of power. 参考译文: 生产成本的差异与能源密切相关。
三、代词转换成名词
典型例题: According to a growing body of evidence,the che...