出国留学网专题频道长难句解析栏目,提供与长难句解析相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2021考研英语:翻译备考词组(二)

考研英语 英语翻译 长难句解析

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:翻译备考词组(二)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:翻译备考词组(二)

  能源大省major province of energy

  日程紧凑tight in schedule

  号召call upon

  节水的好处conservation benefits

  工业中水利用industrial reuse and recycling

  污染罚款pollution fines

  城市节水urban water conservation

  节水装置water saving fixtures

  地区经济regional economic

  港口经营多元化diversification in port operation

  责任和义务perform our duties and fulfill our obligations

  地区行业盛会a well-known regional event of the industry

  发起港initiating ports

  冲破藩篱break free

  民间团体civil society

  种族ethnic lines

  真正的合作伙伴genuine partnership

  违章建筑区squatter settlements

  享受不到without access to

  畅所欲言open dialogues

  计划经济的束缚the bounding of planning economy

  紧迫问题pressing issues

  科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable

  development

  空前膨胀unprecedentedly inflated

  控制增长势头curb the trend of steep rise

  面临严峻挑战face severe challenges

  清醒地看到acutely aware

  生态恶化ecological deterioration

  提高意识strengthen the awareness

  相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来

  respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and

  mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the<...

与长难句解析相关的考研英语

2020考研英语:翻译长难句的基本表达

考研英语 长难句解析 句式表达解析

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译长难句的基本表达”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:翻译长难句的基本表达

  考研英语翻译的特点是长难句比较多,体现在两方面:一是修饰成分较多,二是句子结构层次较复杂,从句嵌套现象层出不穷。由此可见,长难句的结构分析在考研英语翻译中就显得尤为重要。考研英语翻译的难点之一就是长难句的结构句子。为了攻克长难句,应该注意以下几点:应熟练掌握英语中的“五种基本句型”。

  英语中,常见的五种基本句型:

  (1)主语+谓语(谓语为不及物动词)

  (2)主语+谓语(谓语为及物动词)+宾语

  (3)主语+谓语(谓语为及物动词)+宾语+宾语补足语

  (4)主语+谓语(谓语为及物动词)+直接宾语+间接宾语

  (5)主语+系动词+表语

  在考研英语翻译中,划线部分的句子大多是长难句,但是不管句子有多长,句子结构有多复杂,这些句子都能够回归到英语的“五种基本句型”上,即再复杂的句子,只要提炼出主干或主句,就对句子的基本框架有了一个总体的把握。而这五种基本句型都必然包含一个谓语动词,所以谓语动词就是抓主干的突破口。英语句子由短到长,主要借助于连词、介词、分词、非谓语动词等手段,其中连词主要是and, but等并列连词和what, which,who等从属连词。

  换句话说,这些连词、介词、分词、非谓语动词等把句子分成了一个又一个的小意群,因而成了句子结构划分的拆分点。特别是连词在句子由短变长方面的作用举足轻重,其中,并列连词把两个独立的分句连在了一起,从属连词把一个独立的分句与一个从句连接在了一起。但是,不管是从句还是分句都有自己的谓语动词,具体说来,and, but 连接的并列分句中的谓语动词都是主句谓语动词,而从属连词which, that, where 等所引导的从句中都各配备有一个属于从句的谓语动词。所以,在长难句的分析过程中,只要我们找到了这些连词和主从句的谓语动词,句子结构就一目了然了。

  推荐阅读:

  2020考研英语:翻译长难句的方法

  

与长难句解析相关的考研英语

2020考研英语:经典长难句剖析三

考研英语 句子结构剖析 长难句解析

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:经典长难句剖析三”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:经典长难句剖析三

  【典型难句一】

  But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that our nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.

  【结构剖析】

  主干为science does provide us with guide and it is critical that ....

  our nation and the world base important policies on the best judgments 为主语从句,it指代的内容。that science can provide concerning the future consequences of present actions.为定语从句修饰judgments.

  【猜词技巧】

  critical是多义词,既可以表示批判的,也可以表示评论的,重要的。因为and 前后连接两个并列的分句,前面的分句里does对谓语动词进行了强调,所以critical在这里处理为“重要的”。

  【翻译点拔】

  由于critical表示“重要的”,那么它后面的从句谓语动词要用虚拟语气,base前把should省略掉了,翻译的时候一定要进行处理,把should进行还原。

  【参考译文】

  但是科学确实为我们提供了涉及未来的最佳指导,对于现在的行为之于未来的结果,科学能提供最好的评判,我们的国家和世界应该把重要的政策机遇这种判断之上,这一点非常重要。

  【典型难句二】

  This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.

  【结构剖析】

  主干为This trend began. When后引导定语从句,修饰World War。定语从句中嵌套了同位语从句对conclusion内容做一步说明。同位语从句中又嵌套了定语从句对specific demands进行修饰限定,同时起来分隔的作用。

  【猜词技巧】

  establishment是establish的名词形式,“建立”。但在本句中,scie...

与长难句解析相关的考研英语

2020考研英语:重点长难句解析2

考研英语 重点长句 长句翻译

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:重点长难句解析2”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:重点长难句解析2

  13. One leading authority says that these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control, to help us sleep and feel better.

  【词汇进步】authority 权威

  harness 使……停止的意思和stop 可以互换但是更加正式的表达还有一个单词是curb,这个单词表示控制的意思相当于control,原意是缰绳的意思,这个单词为考研常考词。

  conscious 有意识的

  intensely powerful mental event在原文中就等于dreams

  【主干识别】one leading authority says that+宾语从句

  【其他成分】宾语从句的主干是these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control 并列连词not only …but also…连接两个并列的动词harnessed 和 broughtto help us sleep and feel better 为目的状语

  【难点揭秘】动词的并列造成识别上的困难。

  【译文赏析】而一名顶级权威认为,这些极其强烈的大脑活动不仅可以被抑制,实际上还可以受到意识的控制,进而帮助我们睡眠,使我们感觉好一些。

  14.But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least a few decisions for them- selves&mdashgoals that pose a real challenge.

  【词汇进步】utility 运用

  supervision 监管

  【主干识别】they will have to operate and be able to make a few decisions. 并列的两个谓语由and 连接

  【其他成分】But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility状语with less human supervision状语at least状语goals that pose a real challenge整个句子的同位语。

  【微观解析】同位语goals 被定语从句修饰

  【难点揭...

与长难句解析相关的考研英语

2020考研英语:重点长难句解析4

考研英语 必背长句 长句的翻译解析

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:重点长难句解析4”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:重点长难句解析4

  17. I believe that the most important forces behind the massive M&A wave are the same that underlie the globalization process: falling transportation and communication costs, lower trade and investment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers demands.

  【词汇进步】M&A 为mergers and acquisitions 的缩写表示合并和兼并的意思为经济术语。

  underlie 构成…的基础导致…发生。例如:The social problems underlying these crises remain unsolved.(引起这些危机的社会问题尚未解决。)

  trade and investment barriers 贸易和投资壁垒

  globalization process 全球化进程(可以作为写作词汇使用)

  【主干识别】I believe that+宾语从句

  【其他成分】the most important forces behind the massive M&A wave are the same 为宾语从句主干that underlie the globalization process为定语从句“:”后为对forces的解释

  【微观解析】三种力量的并列为falling transportation and communication costs,以及lower trade and investment barriers 和 enlarged markets后面接一个定语从句 that require enlarged operations和后置定语形容词短语:capable of meeting customers demands

  【难点揭秘】并列的三种力量,由于修饰语比较长和并列连词较多使其解析较难

  【译文赏析】我认为巨大的并购浪潮背后的重要的推动力和促进全球化进程的力量是一样的:即降低交通运输成本,逐渐减少贸易投资壁垒,以及为能满足消费者需求而大幅度拓展得市场。

  18. It is entirely reasonable for auditors to believe that scientists who know exactly where they are going and how they will get there should not be distracted by the necessity of keeping one eye on the cash register while...

与长难句解析相关的考研英语

2020考研英语:重点长难句解析5

考研英语 长句解析 译文赏析

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:重点长难句解析5”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:重点长难句解析5

  19. Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with a Southampton summer home the publisher of radical books who takes his meals in three-star restaurants the journalist advocating participatory democracy in all phases of life, whose own children are enrolled in private schools.

  【词汇进步】hypocritical 虚伪的

  spectacles 景象

  ample 充足的

  radical 激进的,根本的

  journalist 记者,新闻工作者

  advocate 支持

  participatory democracy 参与制民主

  enrolled in 注册入学,入伍

  【主干识别】we are treated to fine hypocritical spectacles 主谓结构的被动态

  【其他成分】 which now more than ever seem in ample supply 定语从句修饰spectacles“:”之后列出三种虚伪的景象的代表人物,举例说明。

  【微观解析】定语从句还原为一个完整的句子:The spectacles now more than ever seem in ample supply.其主干为:The spectacles seem in ample supplynow more than ever为状语。代表人物一 the critic of American materialism(美国物质主义的批评者) with a Southampton summer home(其拥有南安普顿的避暑山庄)代表人物二 the publisher of radical books(激进书刊的出版者)who takes his meals in three-star restaurants,定语从句讲他们却在三星级酒店就餐(因为激进主义者往往是最求生活极简的)代表人物三 the journalist advocating participatory democracy in all phases of life(支持在人生的各个阶段推崇参与制民主的记者)whose own children are enrolled in private schools定语从句讲他们自己的孩子却在私立学校上学(私立学校的教育是精英制的,而参与制民主是需要和大众贴近的)。

 ...

与长难句解析相关的考研英语

2020考研英语:重点长难句解析3

考研英语 必背句子 句子翻译

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:重点长难句解析3”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:重点长难句解析3

  15. But the human mind can glimpse a rapidly changing scene and immediately disregard the 98 percent that is irrelevant, instantaneously focusing on the monkey at the side of a winding forest road or the single suspicious face in a big crowd.

  【词汇进步】glimpse 快速的看一眼

  disregard 抛弃,丢弃

  irrelevant 不相干

  instantaneously 立即

  winding 蜿蜒曲折的

  suspicious 可疑的

  【主干识别】the human mind can glimpse a rapidly changing scene and immediately disregard the 98 percent并列的两个动词glimpse和disregard

  【其他成分】that is irrelevant 修饰 the 98percent focusing on the monkey at the side of a winding forest road or the single suspicious face in a big crowd. 现在分词短语作状语,focus 的动作发出者就是句子主语human mind。

  【微观解析】the monkey or the single suspicious face 为focus on 的并列宾语

  【难点揭秘】动词的并列在主句中出现而在现在分词短语中出现并列宾语

  【译文赏析】但是人类的大脑可以只迅速地瞟一眼一个快速改变的场面,然后立刻放弃98%的不相关信息,而马上聚焦于一条崎岖森林道路边的一只猴子,或者在茫茫人海中的一张可疑的脸。

  16.A comparison of British geological publications over the last century and a half reveals not simply an increasing emphasis on the primacy of research, but also a changing definition of what constitutes an acceptable research paper.,

  【词汇进步】reveal 揭露

  constitutes 包含

  primacy 重要性,首要地位

  【主干识别】A comparison reveals not…but also …主谓宾结构

  【其他成分】of British geological publi...

与长难句解析相关的考研英语

2020考研英语:长难句每日一句语法解析(25)

考研英语 词汇分析 长难句解析

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:长难句每日一句语法解析(25)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:长难句每日一句语法解析(25)

  ( 2014年 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 3 第1段第5句)

  These benefactors have succeeded in their chosen fields, they say, and they want to use their wealth to draw attention to those who have succeeded in science.

  译文:据说这些奖项的资助者已在自己的领域获得成功,想用自己的财富把人们的注意力引向在科学领域获得成功的人士。

  分析:本句是一个复合句,包含两个由and连接的并列分句,they say是插入语。在第一个分句中,主语是These benefactors ,谓语是have succeeded ,in their chosen fields做方面状语修饰谓语,说明在哪方面成功。在第二个分句中,主语是they,谓语是 want, to use their wealth…做宾语,to draw…science是不定式结构做目的状语,状语中还包含一个修饰those的定语从句。

  词汇指南

  field [fi:ld](n.)田地牧场领域(中考词汇)(2007年-阅读2、2013年-阅读4)(fie=fire-起火,燃烧,ld=land-土地 &rarr 最早的“田地”就是古人用火烧过之后、再进行耕种的土地&mdash&mdash即“田地”,引申为“牧场”和“领域”。)

  1个派生词:

  ●subfield ['sʌbfi:ld](n.)子域,分科(超纲词汇)(2003年-翻译)(sub-下面,field-领域 &rarr 在正常领域之下的&mdash&mdash即“子域,分科”。)

  wealth [wel&theta](n.)财富,财产(中考词汇)(we=well-好,al-的,th-名词后缀 &rarr“财富、财产”是“好”东西。)

  1个派生词:

  ●worthy ['wə:ði](adj.)有价值的(尤指人)应受到尊敬或赏识的(of)值得的(高考词汇)(2006年-阅读2)(该词是wealth的形容词形式。其中,worth=wealth-财富,财产,y-形容词后缀 &rarr 有价值的&mdash&mdash引申为“(尤指人)应受到尊敬或赏识的”和“值得的”。)

  draw[drɔ:](vt.)拉拽,拖拉画,划(中考词汇)(2013年-阅读3、2015年-完型)(有学者认为,“draw”一词具有拟声色彩,其发音似人“拉拽”、驾驭马匹时所发出的“驾、驾”声&mdash&mdash即“拉拽,拖拉”,引申为“画,划”。因为“画”的时候,说白了就是“划拉”出一些线条来。)

  考点搭配:draw experience from sth. 从…获取经验(2013年-阅读3)

  

与长难句解析相关的考研英语

2020考研英语:长难句每日一句语法解析(26)

考研英语 词汇派生词 长难句解析

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:长难句每日一句语法解析(26)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:长难句每日一句语法解析(26)

  ( 2014年 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 2 第6段第1句)

  In fact, allowing non-lawyers to own shares in law firms would reduce costs and improve services to customers, by encouraging law firms to use technology and to employ professional managers to focus on improving firms’ efficiency.

  译文:事实上,允许非律师人员持有法律事务所的股份,过鼓励法律事务所运用科技并雇用职业经理人来提高律所的工作效率,不仅会降低成本,还会提高客户服务质量。

  分析:本句包含一个主句和一个方式状语。主句的主干为…allowing non-lawyers to own shares…would reduce costs and improve services…,动名词allowing…做主语,后接连给并列的谓宾结构,由and连接to customers是修饰services的后置定语,说明服务的对象。By引导的方式状语修饰两个谓语动词reduce 和 improve在这个状语中,动名词结构encouraging …l to use …and to employ…做by的宾语,to focus … efficiency做目的状语。

  词汇指南

  fact [fækt](n.)事实,真相论据(中考词汇)(有学者认为,单词“fact-事实,真相”由词根“fact-做”直接创造而来 &rarr 强调扎扎实实“做”出来的、不含丁点儿虚假的成分&mdash&mdash即“事实,真相”,引申为“论据”因为只有“论据”充分,才能“真相”大白。)

  custom ['kʌstəm](n.)习惯,习俗(高考词汇)(有学者认为,cust=cost-花费,tom=time-时间 &rarr 古人“花费”数千年“时间”而逐渐形成的东西&mdash&mdash即“习惯,习俗”。)

  2个派生词:

  ●customer['kʌstəmə](n.)顾客,消费者(高考词汇)(custom-词根,习惯,习俗,er-表人同时“mer”影射“market-市场、集市”一词&rarr该词本意是指,“习惯”逛集市、经常逛集市的人&mdash&mdash即“顾客,消费者”。)

  ●accustom[ə'kʌstəm](vt.)使习惯,习惯于(CET-4)(2013年-阅读1)(ac-加强语气,custom-习惯,习俗 &rarr 使习惯,习惯于)

  employ [im'plɔi](vt.)雇佣使用,利用(高考词汇)(2003年-阅读2、2008年-阅读3)(em=in-里面,plo=plant-种植...

与长难句解析相关的考研英语

2020考研英语:长难句每日一句语法解析(50)

考研英语 句子的语法 长难句解析

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:长难句每日一句语法解析(50)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:长难句每日一句语法解析(50)

  ( 2011年 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text3 第7段第1句)

  The “Case Study Houses” commissioned from talented modern architects by California Arts & Architecture magazine between 1945 and 1962 were yet another homegrown influence on the “less is more” trend.

  译文:在1945年到1962年间,《加州艺术与建筑》杂志委托了一些才华横溢的现代建筑师们参与了Case Study Houses这一房屋设计活动,这是本土设计对“少即是多”潮流的又一次影响。

  分析:本句的主语为The “Case Study Houses” ,后接commissioned…1962做后置定语,其中commissioned分别对应三个介词短语from…,by…和between…,分别对commissioned的对象、实施者和实施时间做了进一步的说明。本句的系动词是were,表语中心词是 influence,有yet another homegrown和 on the “less is more” trend前后两个定语对其进行修饰。本句的难点在于修饰成分复杂,不易理清句子主干。

  词汇指南

  talent['tælənt](n.)天才;人才;才能(CET-4)(2007年-阅读1)(tal=tall-高,ent-表人 → 高人、聪慧之人——即“天才”,引申为“人才、才能”。另外,我们还可借助谐音“太能了”,帮助速记 → 他太能了!简直就是个“天才”!)

  1个派生词:

  ●talented ['tæləntid](adj.)有才能的,有才干的(超纲词汇)(2011年-阅读1)(ed-的)

  architect ['ɑ:kitekt](n.)建筑师;设计师(CET-6、考研词汇)(arch-词根,弓;拱形,弧形,i-连字符,tect-词根,盖,盖上 → 盖“拱形”房子的人[西方建筑的特点]——即“建筑师”,引申为“设计师”,如图。)

  1个派生词:

  ●architecture ['ɑ:kitektʃə](n.)建筑(物);建筑学;建筑风格;结构(CET-4)(2008年-阅读3)(ure-名词后缀)

  考点搭配:genetic architecture基因结构,基因框架(2008年-阅读3)

  2个扩展词:

  ●arc [ɑ:k](n.)弧,弧形(物);电弧(CET-6、考研词汇)(2013年-阅读3)(有学者认为,单词“arc-弧形(物)”由“arch-拱,拱形(物)”简写而来 → 弧、弧形(物)——引申为“电弧、弧光”。)

  弧形

...

与长难句解析相关的考研英语

推荐更多